IRVOR
36. ଆୟୁବ ଶେଷ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପରୀକ୍ଷିତ ହେଉ, କାରଣ ସେ ଦୁଷ୍ଟ ଲୋକମାନଙ୍କ ପରି ଉତ୍ତର ଦେଇଅଛି।
ORV
36. ଆୟୁବ ଶେଷ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପରୀକ୍ଷିତ ହେଉ, କାରଣ ସେ ଦୁଷ୍ଟ ଲୋକମାନଙ୍କ ପରି ଉତ୍ତର ଦେଇଅଛି ।
KJV
36. My desire [is that] Job may be tried unto the end because of [his] answers for wicked men.
AMP
36. [Would that Job's afflictions be continued and] he be tried to the end because of his answering like wicked men!
KJVP
YLT
36. My Father! let Job be tried -- unto victory, Because of answers for men of iniquity,
ASV
36. Would that Job were tried unto the end, Because of his answering like wicked men.
WEB
36. I wish that Job were tried to the end, Because of his answering like wicked men.
NASB
36. Let Job be tried to the limit, since his answers are those of the impious;
ESV
36. Would that Job were tried to the end, because he answers like wicked men.
RV
36. Would that Job were tried unto the end, because of his answering like wicked men.
RSV
36. Would that Job were tried to the end, because he answers like wicked men.
NKJV
36. Oh, that Job were tried to the utmost, Because [his] answers [are like] those of wicked men!
MKJV
36. Would that Job may be tried to the end because his answers are like men of iniquity.
AKJV
36. My desire is that Job may be tried to the end because of his answers for wicked men.
NRSV
36. Would that Job were tried to the limit, because his answers are those of the wicked.
NIV
36. Oh, that Job might be tested to the utmost for answering like a wicked man!
NIRV
36. I wish Job would be put to the hardest test! He answered like someone who is evil.
NLT
36. Job, you deserve the maximum penalty for the wicked way you have talked.
MSG
GNB
NET
ERVEN