IRVOR
31. କାରଣ କେହି କି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ କହିଅଛି, ମୁଁ ଶାସ୍ତି ଭୋଗ କରୁଅଛି, ଆଉ ଦୋଷ କରିବି ନାହିଁ;
ORV
31. କାରଣ କେହି କି ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କୁ କହିଅଛି, ମୁଁ ଶାସ୍ତି ଭୋଗ କରୁଅଛି, ଆଉ ଦୋଷ କରିବି ନାହିଁ;
KJV
31. Surely it is meet to be said unto God, I have borne [chastisement,] I will not offend [any more: ]
AMP
31. For has anyone said to God, I have borne my chastisement; I will not offend any more;
KJVP
YLT
31. For unto God hath any said: `I have taken away, I do not corruptly,
ASV
31. For hath any said unto God, I have borne chastisement, I will not offend any more:
WEB
31. "For has any said to God, 'I am guilty, but I will not offend any more.
NASB
31. When anyone says to God, "I was misguided; I will offend no more.
ESV
31. "For has anyone said to God, 'I have borne punishment; I will not offend any more;
RV
31. For hath any said unto God, I have borne {cf15i chastisement}, I will not offend {cf15i any more}:
RSV
31. "For has any one said to God, `I have borne chastisement; I will not offend any more;
NKJV
31. " For has [anyone] said to God, 'I have borne [chastening;] I will offend no more;
MKJV
31. For has any said to God, I have taken away; I will not pervert?
AKJV
31. Surely it is meet to be said to God, I have borne chastisement, I will not offend any more:
NRSV
31. "For has anyone said to God, 'I have endured punishment; I will not offend any more;
NIV
31. "Suppose a man says to God,`I am guilty but will offend no more.
NIRV
31. "Someone might say to God, 'I'm guilty of sinning, but I won't do it anymore.
NLT
31. "Why don't people say to God, 'I have sinned, but I will sin no more'?
MSG
GNB
NET
ERVEN