IRVOR
39. ଯଦି ମୁଁ ମୂଲ୍ୟ ବିନା ତହିଁର ଫଳ ଭୋଗ କରିଥାଏ, ଅବା ତହିଁର ଅଧିକାରୀମାନଙ୍କ ପ୍ରାଣନାଶର କାରଣ ହୋଇଥାଏ;
ORV
39. ଯେବେ ମୁଁ ମୂଲ୍ୟ ବିନା ତହିଁର ଫଳ ଭୋଗ କରିଥାଏ, ଅବା ତହିଁର ଅଧିକାରୀମାନଙ୍କ ପ୍ରାଣନାଶର କାରଣ ହୋଇଥାଏ;
KJV
39. If I have eaten the fruits thereof without money, or have caused the owners thereof to lose their life:
AMP
39. If I have eaten its fruits without paying for them or have caused its [rightful] owners to breathe their last,
KJVP
YLT
39. If its strength I consumed without money, And the life of its possessors, I have caused to breathe out,
ASV
39. If I have eaten the fruits thereof without money, Or have caused the owners thereof to lose their life:
WEB
39. If I have eaten the fruits of it without money, Or have caused the owners of it to lose their life:
NASB
39. If I have eaten its produce without payment and grieved the hearts of its tenants;
ESV
39. if I have eaten its yield without payment and made its owners breathe their last,
RV
39. If I have eaten the fruits thereof without money, or have caused the owners thereof to lose their life:
RSV
39. if I have eaten its yield without payment, and caused the death of its owners;
NKJV
39. If I have eaten its fruit without money, Or caused its owners to lose their lives;
MKJV
39. if I have eaten its strength without silver, or have caused its owner to expire,
AKJV
39. If I have eaten the fruits thereof without money, or have caused the owners thereof to lose their life:
NRSV
39. if I have eaten its yield without payment, and caused the death of its owners;
NIV
39. if I have devoured its yield without payment or broken the spirit of its tenants,
NIRV
39. Suppose I've used up its crops without paying for them. Or I've broken the spirit of its renters.
NLT
39. or if I have stolen its crops or murdered its owners,
MSG
GNB
NET
ERVEN