IRVOR
29. ମୋ’ ଘୃଣାକାରୀର ବିନାଶରେ ଯଦି ମୁଁ ଆନନ୍ଦ କରିଥାଏ, ଅବା ଅମଙ୍ଗଳ ତାହାର ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ପାଇବା ବେଳେ ଦର୍ପ କରିଥାଏ;
ORV
29. ମୋʼ ଘୃଣାକାରୀର ବିନାଶରେ ଯେବେ ମୁଁ ଆନନ୍ଦ କରିଥାଏ, ଅବା ଅମଙ୍ଗଳ ତାହାର ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ପାଇବା ବେଳେ ଦର୍ପ କରିଥାଏ;
KJV
29. If I rejoiced at the destruction of him that hated me, or lifted up myself when evil found him:
AMP
29. If I rejoiced at the destruction of him who hated me or lifted myself up [in malicious triumph] when evil overtook him--
KJVP
YLT
29. If I rejoice at the ruin of my hater, And stirred up myself when evil found him,
ASV
29. If I have rejoiced at the destruction of him that hated me, Or lifted up myself when evil found him;
WEB
29. "If I have rejoiced at the destruction of him who hated me, Or lifted up myself when evil found him;
NASB
29. Had I rejoiced at the destruction of my enemy or exulted when evil fell upon him,
ESV
29. "If I have rejoiced at the ruin of him who hated me, or exulted when evil overtook him
RV
29. If I rejoiced at the destruction of him that hated me, or lifted up myself when evil found him;
RSV
29. "If I have rejoiced at the ruin of him that hated me, or exulted when evil overtook him
NKJV
29. "If I have rejoiced at the destruction of him who hated me, Or lifted myself up when evil found him
MKJV
29. If I rejoiced at the ruin of my hater, and I was excited when evil found him;
AKJV
29. If I rejoice at the destruction of him that hated me, or lifted up myself when evil found him:
NRSV
29. "If I have rejoiced at the ruin of those who hated me, or exulted when evil overtook them--
NIV
29. "If I have rejoiced at my enemy's misfortune or gloated over the trouble that came to him--
NIRV
29. "I wasn't happy when hard times came to my enemies. I didn't enjoy seeing the trouble they had.
NLT
29. "Have I ever rejoiced when disaster struck my enemies, or become excited when harm came their way?
MSG
GNB
NET
ERVEN