IRVOR
8. କାରଣ ଭକ୍ତିହୀନ ଲାଭ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ ହେଁ, ପରମେଶ୍ୱର ତାହାର ପ୍ରାଣ ହରଣ କଲେ, ତାହାର ପ୍ରତ୍ୟାଶା କଅଣ ?
ORV
8. କାରଣ ଅଧାର୍ମିକ ଲାଭ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ ହେଁ, ପରମେଶ୍ଵର ତାହାର ପ୍ରାଣ ହରଣ କଲେ, ତାହାର ପ୍ରତ୍ୟାଶା କଅଣ?
KJV
8. For what [is] the hope of the hypocrite, though he hath gained, when God taketh away his soul?
AMP
8. For what is the hope of the godless and polluted, even though he has gained [in this world], when God cuts him off and takes away his life?
KJVP
YLT
8. For what [is] the hope of the profane, When He doth cut off? When God doth cast off his soul?
ASV
8. For what is the hope of the godless, though he get him gain, When God taketh away his soul?
WEB
8. For what is the hope of the godless, when he is cut off, When God takes away his life?
NASB
8. For what can the impious man expect when he is cut off, when God requires his life?
ESV
8. For what is the hope of the godless when God cuts him off, when God takes away his life?
RV
8. For what is the hope of the godless, though he get him gain, when God taketh away his soul?
RSV
8. For what is the hope of the godless when God cuts him off, when God takes away his life?
NKJV
8. For what is the hope of the hypocrite, Though he may gain [much,] If God takes away his life?
MKJV
8. For what is the hope of the ungodly when He cuts off, when God takes away his soul?
AKJV
8. For what is the hope of the hypocrite, though he has gained, when God takes away his soul?
NRSV
8. For what is the hope of the godless when God cuts them off, when God takes away their lives?
NIV
8. For what hope has the godless when he is cut off, when God takes away his life?
NIRV
8. What hope do ungodly people have when their lives are cut off? What hope do they have when God takes away their lives?
NLT
8. For what hope do the godless have when God cuts them off and takes away their life?
MSG
GNB
NET
ERVEN