IRVOR
9. ସେ ଯେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବେ, ଏହା କି ଭଲ ? କିଅବା କେହି ଯେପରି ମନୁଷ୍ୟକୁ ଭୁଲାଏ, ସେପରି ତୁମ୍ଭେମାନେ କ’ଣ ତାହାଙ୍କୁ ଭୁଲାଇବ ?
ORV
9. ସେ ଯେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବେ, ଏହା କି ଭଲ? କିଅବା କେହି ଯେପରି ମନୁଷ୍ୟକୁ ଭୁଲାଏ, ସେପରି ତୁମ୍ଭେମାନେ କʼଣ ତାହାଙ୍କୁ ଭୁଲାଇବ?
KJV
9. Is it good that he should search you out? or as one man mocketh another, do ye [so] mock him?
AMP
9. Would it be profitable for you if He should investigate your tactics [with me]? Or as one deceives and mocks a man, do you deceive and mock Him?
KJVP
YLT
9. Is [it] good that He doth search you, If, as one mocketh at a man, ye mock at Him?
ASV
9. Is it good that he should search you out? Or as one deceiveth a man, will ye deceive him?
WEB
9. Is it good that he should search you out? Or as one deceives a man, will you deceive him?
NASB
9. Will it be well when he shall search you out? Would you impose on him as one does on men?
ESV
9. Will it be well with you when he searches you out? Or can you deceive him, as one deceives a man?
RV
9. Is it good that he should search you out? or as one deceiveth a man, will ye deceive him?
RSV
9. Will it be well with you when he searches you out? Or can you deceive him, as one deceives a man?
NKJV
9. Will it be well when He searches you out? Or can you mock Him as one mocks a man?
MKJV
9. Is it good that He should search you out? Or as one man mocks another, do you mock Him?
AKJV
9. Is it good that he should search you out? or as one man mocks another, do you so mock him?
NRSV
9. Will it be well with you when he searches you out? Or can you deceive him, as one person deceives another?
NIV
9. Would it turn out well if he examined you? Could you deceive him as you might deceive men?
NIRV
9. Would it turn out well if he looked you over carefully? Could you fool him as you fool others?
NLT
9. What will happen when he finds out what you are doing? Can you fool him as easily as you fool people?
MSG
GNB
NET
ERVEN