IRVOR
16. ଏହା ହିଁ ମୋହର ମୁକ୍ତି ସ୍ୱରୂପ ହେବ; କାରଣ ଅଧାର୍ମିକ ଲୋକ ତାହାଙ୍କ ଛାମୁକୁ ଆସିବ ନାହିଁ।
ORV
16. ଏହା ହିଁ ମୋହର ମୁକ୍ତି ସ୍ଵରୂପ ହେବ; କାରଣ ଅଧାର୍ମିକ ଲୋକ ତାହାଙ୍କ ଛାମୁକୁ ଆସିବ ନାହିଁ ।
KJV
16. He also [shall be] my salvation: for an hypocrite shall not come before him.
AMP
16. This will be my salvation, that a polluted and godless man shall not come before Him.
KJVP
YLT
16. Also -- He [is] to me for salvation, For the profane cometh not before Him.
ASV
16. This also shall be my salvation, That a godless man shall not come before him.
WEB
16. This also shall be my salvation, That a godless man shall not come before him.
NASB
16. And this shall be my salvation, that no impious man can come into his presence.
ESV
16. This will be my salvation, that the godless shall not come before him.
RV
16. This also shall be my salvation; for a godless man shall not come before him.
RSV
16. This will be my salvation, that a godless man shall not come before him.
NKJV
16. He also [shall] be my salvation, For a hypocrite could not come before Him.
MKJV
16. He also is my salvation, for an ungodly one shall not come before Him.
AKJV
16. He also shall be my salvation: for an hypocrite shall not come before him.
NRSV
16. This will be my salvation, that the godless shall not come before him.
NIV
16. Indeed, this will turn out for my deliverance, for no godless man would dare come before him!
NIRV
16. No matter how things turn out, I'm sure I'll still be saved. After all, no ungodly person would dare to come into his court.
NLT
16. But this is what will save me-- I am not godless. If I were, I could not stand before him.
MSG
GNB
NET
ERVEN