ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ
IRVOR
16. ଏହା ହିଁ ମୋହର ମୁକ୍ତି ସ୍ୱରୂପ ହେବ; କାରଣ ଅଧାର୍ମିକ ଲୋକ ତାହାଙ୍କ ଛାମୁକୁ ଆସିବ ନାହିଁ।

ORV
16. ଏହା ହିଁ ମୋହର ମୁକ୍ତି ସ୍ଵରୂପ ହେବ; କାରଣ ଅଧାର୍ମିକ ଲୋକ ତାହାଙ୍କ ଛାମୁକୁ ଆସିବ ନାହିଁ ।



KJV
16. He also [shall be] my salvation: for an hypocrite shall not come before him.

AMP
16. This will be my salvation, that a polluted and godless man shall not come before Him.

KJVP

YLT
16. Also -- He [is] to me for salvation, For the profane cometh not before Him.

ASV
16. This also shall be my salvation, That a godless man shall not come before him.

WEB
16. This also shall be my salvation, That a godless man shall not come before him.

NASB
16. And this shall be my salvation, that no impious man can come into his presence.

ESV
16. This will be my salvation, that the godless shall not come before him.

RV
16. This also shall be my salvation; for a godless man shall not come before him.

RSV
16. This will be my salvation, that a godless man shall not come before him.

NKJV
16. He also [shall] be my salvation, For a hypocrite could not come before Him.

MKJV
16. He also is my salvation, for an ungodly one shall not come before Him.

AKJV
16. He also shall be my salvation: for an hypocrite shall not come before him.

NRSV
16. This will be my salvation, that the godless shall not come before him.

NIV
16. Indeed, this will turn out for my deliverance, for no godless man would dare come before him!

NIRV
16. No matter how things turn out, I'm sure I'll still be saved. After all, no ungodly person would dare to come into his court.

NLT
16. But this is what will save me-- I am not godless. If I were, I could not stand before him.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 28 Verses, Selected Verse 16 / 28
  • ଏହା ହିଁ ମୋହର ମୁକ୍ତି ସ୍ୱରୂପ ହେବ; କାରଣ ଅଧାର୍ମିକ ଲୋକ ତାହାଙ୍କ ଛାମୁକୁ ଆସିବ ନାହିଁ।
  • ORV

    ଏହା ହିଁ ମୋହର ମୁକ୍ତି ସ୍ଵରୂପ ହେବ; କାରଣ ଅଧାର୍ମିକ ଲୋକ ତାହାଙ୍କ ଛାମୁକୁ ଆସିବ ନାହିଁ ।
  • KJV

    He also shall be my salvation: for an hypocrite shall not come before him.
  • AMP

    This will be my salvation, that a polluted and godless man shall not come before Him.
  • YLT

    Also -- He is to me for salvation, For the profane cometh not before Him.
  • ASV

    This also shall be my salvation, That a godless man shall not come before him.
  • WEB

    This also shall be my salvation, That a godless man shall not come before him.
  • NASB

    And this shall be my salvation, that no impious man can come into his presence.
  • ESV

    This will be my salvation, that the godless shall not come before him.
  • RV

    This also shall be my salvation; for a godless man shall not come before him.
  • RSV

    This will be my salvation, that a godless man shall not come before him.
  • NKJV

    He also shall be my salvation, For a hypocrite could not come before Him.
  • MKJV

    He also is my salvation, for an ungodly one shall not come before Him.
  • AKJV

    He also shall be my salvation: for an hypocrite shall not come before him.
  • NRSV

    This will be my salvation, that the godless shall not come before him.
  • NIV

    Indeed, this will turn out for my deliverance, for no godless man would dare come before him!
  • NIRV

    No matter how things turn out, I'm sure I'll still be saved. After all, no ungodly person would dare to come into his court.
  • NLT

    But this is what will save me-- I am not godless. If I were, I could not stand before him.
Total 28 Verses, Selected Verse 16 / 28
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References