IRVOR
12. ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସ୍ମରଣୀୟ ବଚନମାଳା ଭସ୍ମରୂପ ପ୍ରବାଦ ଅଟେ, ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଦୁର୍ଗସବୁ କର୍ଦ୍ଦମର ଦୁର୍ଗ ଅଟେ।
ORV
12. ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସ୍ମରଣୀୟ ବଚନମାଳା ଭସ୍ମରୂପ ପ୍ରବାଦ ଅଟେ, ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଦୁର୍ଗସବୁ କର୍ଦ୍ଦମର ଦୁର୍ଗ ଅଟେ ।
KJV
12. Your remembrances [are] like unto ashes, your bodies to bodies of clay.
AMP
12. Your memorable sayings are proverbs of ashes [valueless]; your defenses are defenses of clay [and will crumble].
KJVP
YLT
12. Your remembrances [are] similes of ashes, For high places of clay your heights.
ASV
12. Your memorable sayings are proverbs of ashes, Your defences are defences of clay.
WEB
12. Your memorable sayings are proverbs of ashes, Your defenses are defenses of clay.
NASB
12. Your reminders are ashy maxims, your fabrications are mounds of clay.
ESV
12. Your maxims are proverbs of ashes; your defenses are defenses of clay.
RV
12. Your memorable sayings {cf15i are} proverbs of ashes, your defences {cf15i are} defences of clay.
RSV
12. Your maxims are proverbs of ashes, your defenses are defenses of clay.
NKJV
12. Your platitudes [are] proverbs of ashes, Your defenses are defenses of clay.
MKJV
12. Your remembered sayings are like ashes, your bodies like bodies of clay.
AKJV
12. Your remembrances are like to ashes, your bodies to bodies of clay.
NRSV
12. Your maxims are proverbs of ashes, your defenses are defenses of clay.
NIV
12. Your maxims are proverbs of ashes; your defences are defences of clay.
NIRV
12. Your sayings are as useless as ashes. The answers you give are as weak as clay.
NLT
12. Your platitudes are as valuable as ashes. Your defense is as fragile as a clay pot.
MSG
GNB
NET
ERVEN