ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯିରିମିୟ
IRVOR
31. ବାବିଲ ରାଜାର ନଗର ଚତୁର୍ଦ୍ଦିଗରେ ହସ୍ତଗତ ହୋଇଅଛି, ଏହି ସମ୍ବାଦ ତାହାକୁ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ଧାଉଡ଼ିଆ ଅନ୍ୟ ଧାଉଡ଼ିଆର ଓ ଏକ ଦୂତ ଅନ୍ୟ ଦୂତ ସହିତ ଭେଟିବାକୁ ଦୌଡ଼ିବେ,

ORV
31. ବାବିଲ ରାଜାର ନଗର ଚତୁର୍ଦ୍ଦିଗରେ ହସ୍ତଗତ ହୋଇଅଛି, ଏହି ସମ୍ଵାଦ ତାହାକୁ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ଧାଉଡ଼ିଆ ଅନ୍ୟ ଧାଉଡ଼ିଆର ଓ ଏକ ଦୂତ ଅନ୍ୟ ଦୂତ ସହିତ ଭେଟିବାକୁ ଦୌଡ଼ିବେ,



KJV
31. One post shall run to meet another, and one messenger to meet another, to shew the king of Babylon that his city is taken at [one] end,

AMP
31. One post shall run to meet another and one messenger to meet another to show the king of Babylon that his city is taken on every side and to its farthest end,

KJVP

YLT
31. Runner to meet runner doth run, And announcer to meet announcer, To announce to the king of Babylon, For, captured hath been his city -- at the extremity.

ASV
31. One post shall run to meet another, and one messenger to met another, to show the king of Babylon that his city is taken on every quarter:

WEB
31. One post shall run to meet another, and one messenger to met another, to show the king of Babylon that his city is taken on every quarter:

NASB
31. One runner meets another, herald meets herald, Telling the king of Babylon that all his city is taken.

ESV
31. One runner runs to meet another, and one messenger to meet another, to tell the king of Babylon that his city is taken on every side;

RV
31. One post shall run to meet another, and one messenger to meet another, to shew the king of Babylon that his city is taken on every quarter:

RSV
31. One runner runs to meet another, and one messenger to meet another, to tell the king of Babylon that his city is taken on every side;

NKJV
31. One runner will run to meet another, And one messenger to meet another, To show the king of Babylon that his city is taken on [all] sides;

MKJV
31. A runner shall run to meet a runner, and a herald to a herald, to announce to the king of Babylon that his city is captured from end to end;

AKJV
31. One post shall run to meet another, and one messenger to meet another, to show the king of Babylon that his city is taken at one end,

NRSV
31. One runner runs to meet another, and one messenger to meet another, to tell the king of Babylon that his city is taken from end to end:

NIV
31. One courier follows another and messenger follows messenger to announce to the king of Babylon that his entire city is captured,

NIRV
31. One messenger after another comes to the king of Babylonia. All of them announce that his entire city is captured.

NLT
31. The news is passed from one runner to the next as the messengers hurry to tell the king that his city has been captured.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 64 Verses, Selected Verse 31 / 64
  • ବାବିଲ ରାଜାର ନଗର ଚତୁର୍ଦ୍ଦିଗରେ ହସ୍ତଗତ ହୋଇଅଛି, ଏହି ସମ୍ବାଦ ତାହାକୁ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ଧାଉଡ଼ିଆ ଅନ୍ୟ ଧାଉଡ଼ିଆର ଓ ଏକ ଦୂତ ଅନ୍ୟ ଦୂତ ସହିତ ଭେଟିବାକୁ ଦୌଡ଼ିବେ,
  • ORV

    ବାବିଲ ରାଜାର ନଗର ଚତୁର୍ଦ୍ଦିଗରେ ହସ୍ତଗତ ହୋଇଅଛି, ଏହି ସମ୍ଵାଦ ତାହାକୁ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ଧାଉଡ଼ିଆ ଅନ୍ୟ ଧାଉଡ଼ିଆର ଓ ଏକ ଦୂତ ଅନ୍ୟ ଦୂତ ସହିତ ଭେଟିବାକୁ ଦୌଡ଼ିବେ,
  • KJV

    One post shall run to meet another, and one messenger to meet another, to shew the king of Babylon that his city is taken at one end,
  • AMP

    One post shall run to meet another and one messenger to meet another to show the king of Babylon that his city is taken on every side and to its farthest end,
  • YLT

    Runner to meet runner doth run, And announcer to meet announcer, To announce to the king of Babylon, For, captured hath been his city -- at the extremity.
  • ASV

    One post shall run to meet another, and one messenger to met another, to show the king of Babylon that his city is taken on every quarter:
  • WEB

    One post shall run to meet another, and one messenger to met another, to show the king of Babylon that his city is taken on every quarter:
  • NASB

    One runner meets another, herald meets herald, Telling the king of Babylon that all his city is taken.
  • ESV

    One runner runs to meet another, and one messenger to meet another, to tell the king of Babylon that his city is taken on every side;
  • RV

    One post shall run to meet another, and one messenger to meet another, to shew the king of Babylon that his city is taken on every quarter:
  • RSV

    One runner runs to meet another, and one messenger to meet another, to tell the king of Babylon that his city is taken on every side;
  • NKJV

    One runner will run to meet another, And one messenger to meet another, To show the king of Babylon that his city is taken on all sides;
  • MKJV

    A runner shall run to meet a runner, and a herald to a herald, to announce to the king of Babylon that his city is captured from end to end;
  • AKJV

    One post shall run to meet another, and one messenger to meet another, to show the king of Babylon that his city is taken at one end,
  • NRSV

    One runner runs to meet another, and one messenger to meet another, to tell the king of Babylon that his city is taken from end to end:
  • NIV

    One courier follows another and messenger follows messenger to announce to the king of Babylon that his entire city is captured,
  • NIRV

    One messenger after another comes to the king of Babylonia. All of them announce that his entire city is captured.
  • NLT

    The news is passed from one runner to the next as the messengers hurry to tell the king that his city has been captured.
Total 64 Verses, Selected Verse 31 / 64
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References