IRVOR
25. ଏହି ପ୍ରଶଂସିତ ନଗର ଓ ଆମ୍ଭର ଆନନ୍ଦଜନକ ନଗର କାହିଁକି ପରିତ୍ୟକ୍ତ ହୋଇ ନାହିଁ ?”
ORV
25. ଏହି ପ୍ରଶଂସିତ ନଗର ଓ ଆମ୍ଭର ଆନନ୍ଦଜନକ ନଗର କିପାଁ ପରିତ୍ୟକ୍ତ ହୋଇ ନାହିଁ?
KJV
25. How is the city of praise not left, the city of my joy!
AMP
25. How [remarkable that] the renowned city is not deserted, the city of my joy! [exclaims one from Damascus].
KJVP
YLT
25. How is it not left -- the city of praise, The city of my joy!
ASV
25. How is the city of praise not forsaken, the city of my joy?
WEB
25. How is the city of praise not forsaken, the city of my joy?
NASB
25. How can the city of glory be forsaken, the town of delight!
ESV
25. How is the famous city not forsaken, the city of my joy?
RV
25. How is the city of praise not forsaken, the city of my joy?
RSV
25. How the famous city is forsaken, the joyful city!
NKJV
25. Why is the city of praise not deserted, the city of My joy?
MKJV
25. How is the city of praise not left, the city of my joy!
AKJV
25. How is the city of praise not left, the city of my joy!
NRSV
25. How the famous city is forsaken, the joyful town!
NIV
25. Why has the city of renown not been abandoned, the town in which I delight?
NIRV
25. Why hasn't the famous city been deserted? It is the town I take delight in.
NLT
25. That famous city, a city of joy, will be forsaken!
MSG
GNB
NET
ERVEN