IRVOR
6. ସିୟୋନ ଆଡ଼େ ଧ୍ୱଜା ଟେକ, ରକ୍ଷା ନିମନ୍ତେ ପଳାଅ, ବିଳମ୍ବ କର ନାହିଁ; କାରଣ ଆମ୍ଭେ ଉତ୍ତର ଦିଗରୁ ଅମଙ୍ଗଳ ଓ ମହାବିନାଶ ଆଣିବା।
ORV
6. ସିୟୋନ ଆଡ଼େ ଧ୍ଵଜା ଟେକ, ରକ୍ଷା ନିମନ୍ତେ ପଳାଅ, ବିଳମ୍ଵ କର ନାହିଁ; କାରଣ ଆମ୍ଭେ ଉତ୍ତର ଦିଗରୁ ଅମଙ୍ଗଳ ଓ ମହାବିନାଶ ଆଣିବା ।
KJV
6. Set up the standard toward Zion: retire, stay not: for I will bring evil from the north, and a great destruction.
AMP
6. Raise a standard toward Zion [to mark out the safest route to those seeking safety within Jerusalem's walls]! Flee for safety, stay not, for I bring evil from the north, and great destruction.
KJVP
YLT
6. Lift up an ensign Zionward, Strengthen yourselves, stand not still, For evil I am bringing in from the north, And a great destruction.
ASV
6. Set up a standard toward Zion: flee for safety, stay not; for I will bring evil from the north, and a great destruction.
WEB
6. Set up a standard toward Zion: flee for safety, don't stay; for I will bring evil from the north, and a great destruction.
NASB
6. Bear the standard to Zion, seek refuge without delay! Evil I bring from the north, and great destruction.
ESV
6. Raise a standard toward Zion, flee for safety, stay not, for I bring disaster from the north, and great destruction.
RV
6. Set up a standard toward Zion: flee for safety, stay not: for I will bring evil from the north, and a great destruction.
RSV
6. Raise a standard toward Zion, flee for safety, stay not, for I bring evil from the north, and great destruction.
NKJV
6. Set up the standard toward Zion. Take refuge! Do not delay! For I will bring disaster from the north, And great destruction."
MKJV
6. Set up the banner toward Zion; flee for safety and do not wait; for I will bring evil from the north, and a great ruin.
AKJV
6. Set up the standard toward Zion: retire, stay not: for I will bring evil from the north, and a great destruction.
NRSV
6. Raise a standard toward Zion, flee for safety, do not delay, for I am bringing evil from the north, and a great destruction.
NIV
6. Raise the signal to go to Zion! Flee for safety without delay! For I am bringing disaster from the north, even terrible destruction."
NIRV
6. Warn everyone to go to Zion! Run for safety! Do not wait! I am bringing trouble from the north. Everything will be totally destroyed."
NLT
6. Raise a signal flag as a warning for Jerusalem: 'Flee now! Do not delay!' For I am bringing terrible destruction upon you from the north."
MSG
GNB
NET
ERVEN