ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯିରିମିୟ
IRVOR
27. ଏଥିଉତ୍ତାରେ ଅଧିପତି ସମସ୍ତେ ଯିରିମୀୟଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସି ତାଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ; ତହିଁରେ ସେ ରାଜାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାନୁସାରେ ଏହିସବୁ କଥା ସେମାନଙ୍କୁ ଜଣାଇଲେ। ତହୁଁ ସେମାନେ ତାଙ୍କ ସଙ୍ଗେ କଥା କହିବାର ତ୍ୟାଗ କଲେ; କାରଣ କଥା ପ୍ରକାଶ ପାଇଲା ନାହିଁ।

ORV
27. ଏଉତ୍ତାରେ ଅଧିପତି ସମସ୍ତେ ଯିରିମୀୟଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସି ତାଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ; ତହିଁରେ ସେ ରାଜାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାନୁସାରେ ଏହିସବୁ କଥା ସେମାନଙ୍କୁ ଜଣାଇଲେ । ତହୁଁ ସେମାନେ ତାଙ୍କ ସଙ୍ଗେ କଥା କହିବାର ତ୍ୟାଗ କଲେ; କାରଣ କଥା ପ୍ରକାଶ ପାଇଲା ନାହିଁ ।



KJV
27. Then came all the princes unto Jeremiah, and asked him: and he told them according to all these words that the king had commanded. So they left off speaking with him; for the matter was not perceived.

AMP
27. Then came all the princes to Jeremiah and asked him [just what King Zedekiah had anticipated they would ask], and he told them all that the king had commanded. So they left off speaking with him, for what the conversation [with the king] had been was not discovered.

KJVP

YLT
27. And all the heads come in unto Jeremiah, and ask him, and he declareth to them according to all these words that the king commanded, and they keep silent from him, for the matter was not heard;

ASV
27. Then came all the princes unto Jeremiah, and asked him; and he told them according to all these words that the king had commanded. So they left off speaking with him; for the matter was not perceived.

WEB
27. Then came all the princes to Jeremiah, and asked him; and he told them according to all these words that the king had commanded. So they left off speaking with him; for the matter was not perceived.

NASB
27. When all the princes came to Jeremiah, they questioned him, and he answered them in the very words the king had commanded. They said no more to him, for nothing had been heard of the earlier conversation.

ESV
27. Then all the officials came to Jeremiah and asked him, and he answered them as the king had instructed him. So they stopped speaking with him, for the conversation had not been overheard.

RV
27. Then came all the princes unto Jeremiah, and asked him: and he told them according to all these words that the king had commanded. So they left off speaking with him; for the matter was not perceived.

RSV
27. Then all the princes came to Jeremiah and asked him, and he answered them as the king had instructed him. So they left off speaking with him, for the conversation had not been overheard.

NKJV
27. Then all the princes came to Jeremiah and asked him. And he told them according to all these words that the king had commanded. So they stopped speaking with him, for the conversation had not been heard.

MKJV
27. Then all the rulers came to Jeremiah and asked him. And he told them according to all these words that the king had commanded. So they quit speaking with him; for the matter was not known.

AKJV
27. Then came all the princes to Jeremiah, and asked him: and he told them according to all these words that the king had commanded. So they left off speaking with him; for the matter was not perceived.

NRSV
27. All the officials did come to Jeremiah and questioned him; and he answered them in the very words the king had commanded. So they stopped questioning him, for the conversation had not been overheard.

NIV
27. All the officials did come to Jeremiah and question him, and he told them everything the king had ordered him to say. So they said no more to him, for no-one had heard his conversation with the king.

NIRV
27. All of the officials came to me. And they questioned me. I told them everything the king had ordered me to say. None of them had heard what I told the king. So they didn't say anything else to me.

NLT
27. Sure enough, it wasn't long before the king's officials came to Jeremiah and asked him why the king had called for him. But Jeremiah followed the king's instructions, and they left without finding out the truth. No one had overheard the conversation between Jeremiah and the king.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 28 Verses, Selected Verse 27 / 28
  • ଏଥିଉତ୍ତାରେ ଅଧିପତି ସମସ୍ତେ ଯିରିମୀୟଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସି ତାଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ; ତହିଁରେ ସେ ରାଜାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାନୁସାରେ ଏହିସବୁ କଥା ସେମାନଙ୍କୁ ଜଣାଇଲେ। ତହୁଁ ସେମାନେ ତାଙ୍କ ସଙ୍ଗେ କଥା କହିବାର ତ୍ୟାଗ କଲେ; କାରଣ କଥା ପ୍ରକାଶ ପାଇଲା ନାହିଁ।
  • ORV

    ଏଉତ୍ତାରେ ଅଧିପତି ସମସ୍ତେ ଯିରିମୀୟଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସି ତାଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ; ତହିଁରେ ସେ ରାଜାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାନୁସାରେ ଏହିସବୁ କଥା ସେମାନଙ୍କୁ ଜଣାଇଲେ । ତହୁଁ ସେମାନେ ତାଙ୍କ ସଙ୍ଗେ କଥା କହିବାର ତ୍ୟାଗ କଲେ; କାରଣ କଥା ପ୍ରକାଶ ପାଇଲା ନାହିଁ ।
  • KJV

    Then came all the princes unto Jeremiah, and asked him: and he told them according to all these words that the king had commanded. So they left off speaking with him; for the matter was not perceived.
  • AMP

    Then came all the princes to Jeremiah and asked him just what King Zedekiah had anticipated they would ask, and he told them all that the king had commanded. So they left off speaking with him, for what the conversation with the king had been was not discovered.
  • YLT

    And all the heads come in unto Jeremiah, and ask him, and he declareth to them according to all these words that the king commanded, and they keep silent from him, for the matter was not heard;
  • ASV

    Then came all the princes unto Jeremiah, and asked him; and he told them according to all these words that the king had commanded. So they left off speaking with him; for the matter was not perceived.
  • WEB

    Then came all the princes to Jeremiah, and asked him; and he told them according to all these words that the king had commanded. So they left off speaking with him; for the matter was not perceived.
  • NASB

    When all the princes came to Jeremiah, they questioned him, and he answered them in the very words the king had commanded. They said no more to him, for nothing had been heard of the earlier conversation.
  • ESV

    Then all the officials came to Jeremiah and asked him, and he answered them as the king had instructed him. So they stopped speaking with him, for the conversation had not been overheard.
  • RV

    Then came all the princes unto Jeremiah, and asked him: and he told them according to all these words that the king had commanded. So they left off speaking with him; for the matter was not perceived.
  • RSV

    Then all the princes came to Jeremiah and asked him, and he answered them as the king had instructed him. So they left off speaking with him, for the conversation had not been overheard.
  • NKJV

    Then all the princes came to Jeremiah and asked him. And he told them according to all these words that the king had commanded. So they stopped speaking with him, for the conversation had not been heard.
  • MKJV

    Then all the rulers came to Jeremiah and asked him. And he told them according to all these words that the king had commanded. So they quit speaking with him; for the matter was not known.
  • AKJV

    Then came all the princes to Jeremiah, and asked him: and he told them according to all these words that the king had commanded. So they left off speaking with him; for the matter was not perceived.
  • NRSV

    All the officials did come to Jeremiah and questioned him; and he answered them in the very words the king had commanded. So they stopped questioning him, for the conversation had not been overheard.
  • NIV

    All the officials did come to Jeremiah and question him, and he told them everything the king had ordered him to say. So they said no more to him, for no-one had heard his conversation with the king.
  • NIRV

    All of the officials came to me. And they questioned me. I told them everything the king had ordered me to say. None of them had heard what I told the king. So they didn't say anything else to me.
  • NLT

    Sure enough, it wasn't long before the king's officials came to Jeremiah and asked him why the king had called for him. But Jeremiah followed the king's instructions, and they left without finding out the truth. No one had overheard the conversation between Jeremiah and the king.
Total 28 Verses, Selected Verse 27 / 28
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References