IRVOR
10. ସେତେବେଳେ ସେ ଯଦି ଆମ୍ଭର ରବ ନ ମାନି ଆମ୍ଭ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଦୁଷ୍କର୍ମ କରେ, ତେବେ ଆମ୍ଭେ ତାହା ପ୍ରତି ଯେଉଁ ମଙ୍ଗଳ କରିବାର କଥା କହିଲୁ, ତହିଁରୁ ଆମ୍ଭେ କ୍ଷାନ୍ତ ହେବା।”
ORV
10. ସେତେବେଳେ ସେ ଯେବେ ଆମ୍ଭର ରବ ନ ମାନି ଆମ୍ଭ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଦୁଷ୍କର୍ମ କରେ, ତେବେ ଆମ୍ଭେ ତାହା ପ୍ରତି ଯେଉଁ ମଙ୍ଗଳ କରିବାର କଥା କହିଲୁ, ତହିଁରୁ ଆମ୍ଭେ କ୍ଷା; ହେବା ।
KJV
10. If it do evil in my sight, that it obey not my voice, then I will repent of the good, wherewith I said I would benefit them.
AMP
10. And if they do evil in My sight, obeying not My voice, then I will regret and reverse My decision concerning the good with which I said I would benefit them.
KJVP
YLT
10. And it hath done the evil thing in Mine eyes, So as not to hearken to My voice, Then I have repented of the good That I have spoken of doing to it.
ASV
10. if they do that which is evil in my sight, that they obey not my voice, then I will repent of the good, wherewith I said I would benefit them.
WEB
10. if they do that which is evil in my sight, that they not obey my voice, then I will repent of the good, with which I said I would benefit them.
NASB
10. But if that nation does what is evil in my eyes, refusing to obey my voice, I repent of the good with which I promised to bless it.
ESV
10. and if it does evil in my sight, not listening to my voice, then I will relent of the good that I had intended to do to it.
RV
10. if it do evil in my sight, that it obey not my voice, then I will repent of the good, wherewith I said I would benefit them.
RSV
10. and if it does evil in my sight, not listening to my voice, then I will repent of the good which I had intended to do to it.
NKJV
10. "if it does evil in My sight so that it does not obey My voice, then I will relent concerning the good with which I said I would benefit it.
MKJV
10. if it does evil in My sight, not to obey My voice, then I will repent of the good with which I said I would do them good.
AKJV
10. If it do evil in my sight, that it obey not my voice, then I will repent of the good, with which I said I would benefit them.
NRSV
10. but if it does evil in my sight, not listening to my voice, then I will change my mind about the good that I had intended to do to it.
NIV
10. and if it does evil in my sight and does not obey me, then I will reconsider the good I had intended to do for it.
NIRV
10. But it does what is evil in my sight. It does not obey me. Then I will think again about the good things I had wanted to do for it.
NLT
10. but then that nation turns to evil and refuses to obey me, I will not bless it as I said I would.
MSG
GNB
NET
ERVEN