IRVOR
2. ମାତ୍ର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଅପରାଧସବୁ, ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଓ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବିଚ୍ଛେଦ ଘଟାଇଅଛି ଓ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପାପସବୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କଠାରୁ ତାହାଙ୍କ ମୁଖ ଲୁଚାଇଅଛି, ଏଥିପାଇଁ ସେ ଶୁଣିବେ ନାହିଁ।
ORV
2. ମାତ୍ର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଅପରାଧସବୁ, ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଓ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବିଚ୍ଛେଦ ଘଟାଇଅଛି ଓ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପାପସବୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କଠାରୁ ତାହାଙ୍କ ମୁଖ ଲୁଚାଇଅଛି, ଏଥିପାଇଁ ସେ ଶୁଣିବେ ନାହିଁ ।
KJV
2. But your iniquities have separated between you and your God, and your sins have hid [his] face from you, that he will not hear.
AMP
2. But your iniquities have made a separation between you and your God, and your sins have hidden His face from you, so that He will not hear.
KJVP
YLT
2. But your iniquities have been separating Between you and your God, And your sins have hidden The Presence from you -- from hearing.
ASV
2. but your iniquities have separated between you and your God, and your sins have hid his face from you, so that he will not hear.
WEB
2. but your iniquities have separated between you and your God, and your sins have hidden his face from you, so that he will not hear.
NASB
2. Rather, it is your crimes that separate you from your God, It is your sins that make him hide his face so that he will not hear you.
ESV
2. but your iniquities have made a separation between you and your God, and your sins have hidden his face from you so that he does not hear.
RV
2. but your iniquities have separated between you and your God, and your sins have hid his face from you, that he will not hear.
RSV
2. but your iniquities have made a separation between you and your God, and your sins have hid his face from you so that he does not hear.
NKJV
2. But your iniquities have separated you from your God; And your sins have hidden [His] face from you, So that He will not hear.
MKJV
2. But your iniquities have come between you and your God, and your sins have hidden His face from you, from hearing.
AKJV
2. But your iniquities have separated between you and your God, and your sins have hid his face from you, that he will not hear.
NRSV
2. Rather, your iniquities have been barriers between you and your God, and your sins have hidden his face from you so that he does not hear.
NIV
2. But your iniquities have separated you from your God; your sins have hidden his face from you, so that he will not hear.
NIRV
2. But your sins have separated you from your God. They have caused him to turn his face away from you. So he won't listen to you.
NLT
2. It's your sins that have cut you off from God. Because of your sins, he has turned away and will not listen anymore.
MSG
GNB
NET
ERVEN