IRVOR
3. ପୁଣି, ଆମ୍ଭେ ଚତୁର୍ଦ୍ଦିଗରେ ତୁମ୍ଭ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଛାଉଣି ସ୍ଥାପନ କରିବା ଓ ଗଡ଼ବନ୍ଦୀ କରି ତୁମ୍ଭକୁ ବେଷ୍ଟନ କରିବା ଓ ତୁମ୍ଭ ପ୍ରତିକୂଳରେ ଅବରୋଧକ ଉପାୟ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବା।
ORV
3. ପୁଣି, ଆମ୍ଭେ ଚତୁର୍ଦ୍ଦିଗରେ ତୁମ୍ଭ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଛାଉଣି ସ୍ଥାପନ କରିବା ଓ ଗଡ଼ବନ୍ଦୀ କରି ତୁମ୍ଭକୁ ବେଷ୍ଟନ କରିବା ଓ ତୁମ୍ଭ ପ୍ରତିକୂଳରେ ଅବରୋଧକ ଉପାୟ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବା ।
KJV
3. And I will camp against thee round about, and will lay siege against thee with a mount, and I will raise forts against thee.
AMP
3. And I will encamp against you round about; and I will hem you in with siege works and I will set up fortifications against you.
KJVP
YLT
3. And I encamped, O babbler, against thee, And I laid siege against thee -- a camp. And I raised up against thee bulwarks.
ASV
3. And I will encamp against thee round about, and will lay siege against thee with posted troops, and I will raise siege works against thee.
WEB
3. I will encamp against you round about, and will lay siege against you with posted troops, and I will raise siege works against you.
NASB
3. I will encamp like David against you; I will encircle you with outposts and set up siege works against you.
ESV
3. And I will encamp against you all around, and will besiege you with towers and I will raise siegeworks against you.
RV
3. And I will camp against thee round about, and will lay siege against thee with a fort, and I will raise siege works against thee.
RSV
3. And I will encamp against you round about, and will besiege you with towers and I will raise siegeworks against you.
NKJV
3. I will encamp against you all around, I will lay siege against you with a mound, And I will raise siegeworks against you.
MKJV
3. And I will camp against you all around, and will lay siege against you with a mount, and I will raise forts against you.
AKJV
3. And I will camp against you round about, and will lay siege against you with a mount, and I will raise forts against you.
NRSV
3. And like David I will encamp against you; I will besiege you with towers and raise siegeworks against you.
NIV
3. I will encamp against you all around; I will encircle you with towers and set up my siege works against you.
NIRV
3. I will be like an army that is camped against you on all sides. I will surround you with towers in order to attack you. I will build my ramps all around you and set up my ladders.
NLT
3. I will be your enemy, surrounding Jerusalem and attacking its walls. I will build siege towers and destroy it.
MSG
GNB
NET
ERVEN