IRVOR
7. ଧାର୍ମିକର ମାର୍ଗ ସରଳ; ଯଥାର୍ଥିକ ଯେ ତୁମ୍ଭେ, ତୁମ୍ଭେ ଧାର୍ମିକର ପଥ ଦେଖାଉଅଛ।
ORV
7. ଧାର୍ମିକର ମାର୍ଗ ସରଳ; ଯଥାର୍ଥିକ ଯେ ତୁମ୍ଭେ, ତୁମ୍ଭେ ଧାର୍ମିକର ପଥ ଦେଖାଉଅଛ ।
KJV
7. The way of the just [is] uprightness: thou, most upright, dost weigh the path of the just.
AMP
7. The way of the [consistently] righteous (those living in moral and spiritual rectitude in every area and relationship of their lives) is level and straight; You, O [Lord], Who are upright, direct aright and make level the path of the [uncompromisingly] just and righteous.
KJVP
YLT
7. The path for the righteous [is] uprightness, O upright One, The path of the righteous Thou dost ponder.
ASV
7. The way of the just is uprightness: thou that art upright dost direct the path of the just.
WEB
7. The way of the just is uprightness: you that are upright do direct the path of the just.
NASB
7. The way of the just is smooth; the path of the just you make level.
ESV
7. The path of the righteous is level; you make level the way of the righteous.
RV
7. The way of the just is uprightness: thou that art up right dost direct the path of the just.
RSV
7. The way of the righteous is level; thou dost make smooth the path of the righteous.
NKJV
7. The way of the just [is] uprightness; O Most Upright, You weigh the path of the just.
MKJV
7. The way of the just is uprightness; O Upright One, weigh the path of the just.
AKJV
7. The way of the just is uprightness: you, most upright, do weigh the path of the just.
NRSV
7. The way of the righteous is level; O Just One, you make smooth the path of the righteous.
NIV
7. The path of the righteous is level; O upright One, you make the way of the righteous smooth.
NIRV
7. Lord, you are honest and fair. You guide those who do what is right. You lead them on a straight path. You make their way smooth.
NLT
7. But for those who are righteous, the way is not steep and rough. You are a God who does what is right, and you smooth out the path ahead of them.
MSG
GNB
NET
ERVEN