ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଆଦି ପୁସ୍ତକ
IRVOR
14. ଯୋଷେଫ ଆପଣା ପିତାଙ୍କୁ କବର ଦେଲା ଉତ୍ତାରେ ସେ ଓ ତାଙ୍କର ଭ୍ରାତୃଗଣ ପ୍ରଭୃତି ଯେତେ ଲୋକ ତାଙ୍କ ପିତାଙ୍କର କବର ଦେବାକୁ ତାଙ୍କ ସଙ୍ଗେ ଯାଇଥିଲେ, ସମସ୍ତେ ମିସରକୁ ପ୍ରତ୍ୟାଗମନ କଲେ।

ORV
14. ଯୋଷେଫ ଆପଣା ପିତାଙ୍କୁ କବର ଦେଲା ଉତ୍ତାରେ ସେ ଓ ତାଙ୍କର ଭ୍ରାତୃଗଣ ପ୍ରଭୃତି ଯେତେ ଲୋକ ତାଙ୍କ ପିତାଙ୍କର କବର ଦେବାକୁ ତାଙ୍କ ସଙ୍ଗେ ଯାଇଥିଲେ, ସମସ୍ତେ ମିସରକୁ ପ୍ରତ୍ୟାଗମନ କଲେ ।



KJV
14. And Joseph returned into Egypt, he, and his brethren, and all that went up with him to bury his father, after he had buried his father.

AMP
14. After he had buried his father, Joseph returned to Egypt, he and his brethren and all who had gone up with him.

KJVP

YLT
14. And Joseph turneth back to Egypt, he and his brethren, and all who are going up with him to bury his father, after his burying his father.

ASV
14. And Joseph returned into Egypt, he, and his brethren, and all that went up with him to bury his father, after he had buried his father.

WEB
14. Joseph returned into Egypt�he, and his brothers, and all that went up with him to bury his father, after he had buried his father.

NASB
14. After Joseph had buried his father he returned to Egypt, together with his brothers and all who had gone up with him for the burial of his father.

ESV
14. After he had buried his father, Joseph returned to Egypt with his brothers and all who had gone up with him to bury his father.

RV
14. And Joseph returned into Egypt, he, and his brethren, and all that went up with him to bury his father, after he had buried his father.

RSV
14. After he had buried his father, Joseph returned to Egypt with his brothers and all who had gone up with him to bury his father.

NKJV
14. And after he had buried his father, Joseph returned to Egypt, he and his brothers and all who went up with him to bury his father.

MKJV
14. And Joseph returned to Egypt, he and his brothers, and all that went up with him to bury his father, after he had buried his father.

AKJV
14. And Joseph returned into Egypt, he, and his brothers, and all that went up with him to bury his father, after he had buried his father.

NRSV
14. After he had buried his father, Joseph returned to Egypt with his brothers and all who had gone up with him to bury his father.

NIV
14. After burying his father, Joseph returned to Egypt, together with his brothers and all the others who had gone with him to bury his father.

NIRV
14. After Joseph buried his father, he went back to Egypt. His brothers and all of the others who had gone to help him bury his father went back with him.

NLT
14. After burying Jacob, Joseph returned to Egypt with his brothers and all who had accompanied him to his father's burial.

MSG
14. After burying his father, Joseph went back to Egypt. All his brothers who had come with him to bury his father returned with him.

GNB

NET

ERVEN



Total 26 Verses, Selected Verse 14 / 26
  • ଯୋଷେଫ ଆପଣା ପିତାଙ୍କୁ କବର ଦେଲା ଉତ୍ତାରେ ସେ ଓ ତାଙ୍କର ଭ୍ରାତୃଗଣ ପ୍ରଭୃତି ଯେତେ ଲୋକ ତାଙ୍କ ପିତାଙ୍କର କବର ଦେବାକୁ ତାଙ୍କ ସଙ୍ଗେ ଯାଇଥିଲେ, ସମସ୍ତେ ମିସରକୁ ପ୍ରତ୍ୟାଗମନ କଲେ।
  • ORV

    ଯୋଷେଫ ଆପଣା ପିତାଙ୍କୁ କବର ଦେଲା ଉତ୍ତାରେ ସେ ଓ ତାଙ୍କର ଭ୍ରାତୃଗଣ ପ୍ରଭୃତି ଯେତେ ଲୋକ ତାଙ୍କ ପିତାଙ୍କର କବର ଦେବାକୁ ତାଙ୍କ ସଙ୍ଗେ ଯାଇଥିଲେ, ସମସ୍ତେ ମିସରକୁ ପ୍ରତ୍ୟାଗମନ କଲେ ।
  • KJV

    And Joseph returned into Egypt, he, and his brethren, and all that went up with him to bury his father, after he had buried his father.
  • AMP

    After he had buried his father, Joseph returned to Egypt, he and his brethren and all who had gone up with him.
  • YLT

    And Joseph turneth back to Egypt, he and his brethren, and all who are going up with him to bury his father, after his burying his father.
  • ASV

    And Joseph returned into Egypt, he, and his brethren, and all that went up with him to bury his father, after he had buried his father.
  • WEB

    Joseph returned into Egypt�he, and his brothers, and all that went up with him to bury his father, after he had buried his father.
  • NASB

    After Joseph had buried his father he returned to Egypt, together with his brothers and all who had gone up with him for the burial of his father.
  • ESV

    After he had buried his father, Joseph returned to Egypt with his brothers and all who had gone up with him to bury his father.
  • RV

    And Joseph returned into Egypt, he, and his brethren, and all that went up with him to bury his father, after he had buried his father.
  • RSV

    After he had buried his father, Joseph returned to Egypt with his brothers and all who had gone up with him to bury his father.
  • NKJV

    And after he had buried his father, Joseph returned to Egypt, he and his brothers and all who went up with him to bury his father.
  • MKJV

    And Joseph returned to Egypt, he and his brothers, and all that went up with him to bury his father, after he had buried his father.
  • AKJV

    And Joseph returned into Egypt, he, and his brothers, and all that went up with him to bury his father, after he had buried his father.
  • NRSV

    After he had buried his father, Joseph returned to Egypt with his brothers and all who had gone up with him to bury his father.
  • NIV

    After burying his father, Joseph returned to Egypt, together with his brothers and all the others who had gone with him to bury his father.
  • NIRV

    After Joseph buried his father, he went back to Egypt. His brothers and all of the others who had gone to help him bury his father went back with him.
  • NLT

    After burying Jacob, Joseph returned to Egypt with his brothers and all who had accompanied him to his father's burial.
  • MSG

    After burying his father, Joseph went back to Egypt. All his brothers who had come with him to bury his father returned with him.
Total 26 Verses, Selected Verse 14 / 26
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References