ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଗାଲାତୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ର
IRVOR
21. ମୁଁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହକୁ ବ୍ୟର୍ଥ କରୁ ନାହିଁ; କାରଣ ଯଦି ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଦ୍ୱାରା ଧାର୍ମିକତା ଲାଭ ହୁଏ, ତାହାହେଲେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରିବା ବୃଥା ।

ORV
21. ମୁଁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହକୁ ବ୍ୟର୍ଥ କରୁ ନାହିଁ; କାରଣ ଯଦି ବ୍ୟବସ୍ଥା ଦ୍ଵାରା ଧାର୍ମିକତା ଲାଭ ହୁଏ, ତାହାହେଲେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ଭୋଗ କରିବା ବୃଥା ।



KJV
21. I do not frustrate the grace of God: for if righteousness [come] by the law, then Christ is dead in vain.

AMP
21. [Therefore, I do not treat God's gracious gift as something of minor importance and defeat its very purpose]; I do not set aside and invalidate and frustrate and nullify the grace (unmerited favor) of God. For if justification (righteousness, acquittal from guilt) comes through [observing the ritual of] the Law, then Christ (the Messiah) died groundlessly and to no purpose and in vain. [His death was then wholly superfluous.]

KJVP

YLT
21. I do not make void the grace of God, for if righteousness [be] through law -- then Christ died in vain.

ASV
21. I do not make void the grace of God: for if righteousness is through the law, then Christ died for nought.

WEB
21. I don't make void the grace of God. For if righteousness is through the law, then Christ died for nothing!"

NASB
21. I do not nullify the grace of God; for if justification comes through the law, then Christ died for nothing.

ESV
21. I do not nullify the grace of God, for if justification were through the law, then Christ died for no purpose.

RV
21. I do not make void the grace of God: for if righteousness is through the law, then Christ died for nought.

RSV
21. I do not nullify the grace of God; for if justification were through the law, then Christ died to no purpose.

NKJV
21. "I do not set aside the grace of God; for if righteousness [comes] through the law, then Christ died in vain."

MKJV
21. I do not set aside the grace of God, for if righteousness is through law, then Christ died without cause.

AKJV
21. I do not frustrate the grace of God: for if righteousness come by the law, then Christ is dead in vain.

NRSV
21. I do not nullify the grace of God; for if justification comes through the law, then Christ died for nothing.

NIV
21. I do not set aside the grace of God, for if righteousness could be gained through the law, Christ died for nothing!"

NIRV
21. I do not get rid of the grace of God. What if a person could become right with God by obeying the law? Then Christ died for nothing!

NLT
21. I do not treat the grace of God as meaningless. For if keeping the law could make us right with God, then there was no need for Christ to die.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 21 Verses, Selected Verse 21 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19 20 21
  • ମୁଁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହକୁ ବ୍ୟର୍ଥ କରୁ ନାହିଁ; କାରଣ ଯଦି ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଦ୍ୱାରା ଧାର୍ମିକତା ଲାଭ ହୁଏ, ତାହାହେଲେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରିବା ବୃଥା ।
  • ORV

    ମୁଁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହକୁ ବ୍ୟର୍ଥ କରୁ ନାହିଁ; କାରଣ ଯଦି ବ୍ୟବସ୍ଥା ଦ୍ଵାରା ଧାର୍ମିକତା ଲାଭ ହୁଏ, ତାହାହେଲେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ଭୋଗ କରିବା ବୃଥା ।
  • KJV

    I do not frustrate the grace of God: for if righteousness come by the law, then Christ is dead in vain.
  • AMP

    Therefore, I do not treat God's gracious gift as something of minor importance and defeat its very purpose; I do not set aside and invalidate and frustrate and nullify the grace (unmerited favor) of God. For if justification (righteousness, acquittal from guilt) comes through observing the ritual of the Law, then Christ (the Messiah) died groundlessly and to no purpose and in vain. His death was then wholly superfluous.
  • YLT

    I do not make void the grace of God, for if righteousness be through law -- then Christ died in vain.
  • ASV

    I do not make void the grace of God: for if righteousness is through the law, then Christ died for nought.
  • WEB

    I don't make void the grace of God. For if righteousness is through the law, then Christ died for nothing!"
  • NASB

    I do not nullify the grace of God; for if justification comes through the law, then Christ died for nothing.
  • ESV

    I do not nullify the grace of God, for if justification were through the law, then Christ died for no purpose.
  • RV

    I do not make void the grace of God: for if righteousness is through the law, then Christ died for nought.
  • RSV

    I do not nullify the grace of God; for if justification were through the law, then Christ died to no purpose.
  • NKJV

    "I do not set aside the grace of God; for if righteousness comes through the law, then Christ died in vain."
  • MKJV

    I do not set aside the grace of God, for if righteousness is through law, then Christ died without cause.
  • AKJV

    I do not frustrate the grace of God: for if righteousness come by the law, then Christ is dead in vain.
  • NRSV

    I do not nullify the grace of God; for if justification comes through the law, then Christ died for nothing.
  • NIV

    I do not set aside the grace of God, for if righteousness could be gained through the law, Christ died for nothing!"
  • NIRV

    I do not get rid of the grace of God. What if a person could become right with God by obeying the law? Then Christ died for nothing!
  • NLT

    I do not treat the grace of God as meaningless. For if keeping the law could make us right with God, then there was no need for Christ to die.
Total 21 Verses, Selected Verse 21 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19 20 21
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References