IRVOR
11. ପୁଣି, ତୁମ୍ଭ ଲୋକଙ୍କର ନିର୍ବାସିତ ସନ୍ତାନଗଣ ନିକଟକୁ ଯାଇ ସେମାନଙ୍କୁ କୁହ; ସେମାନେ ଶୁଣନ୍ତୁ ଅବା ନ ଶୁଣନ୍ତୁ, ସେମାନଙ୍କୁ ଜଣାଅ, ପ୍ରଭୁ, ସଦାପ୍ରଭୁ ଏହି କଥା କହନ୍ତି।”
ORV
11. ପୁଣି, ତୁମ୍ଭ ଲୋକଙ୍କର ନିର୍ବାସିତ ସନ୍ତାନଗଣ ନିକଟକୁ ଯାଇ ସେମାନଙ୍କୁ କୁହ; ସେମାନେ ଶୁଣନ୍ତୁ ଅବା ନ ଶୁଣନ୍ତୁ, ସେମାନଙ୍କୁ ଜଣାଅ, ପ୍ରଭୁ ସଦାପ୍ରଭୁ ଏହି କଥା କହନ୍ତି ।
KJV
11. And go, get thee to them of the captivity, unto the children of thy people, and speak unto them, and tell them, Thus saith the Lord GOD; whether they will hear, or whether they will forbear.
AMP
11. And go, get you to the [Jewish] captives [in Babylon], to the children of your people, and speak to them and tell them, Thus says the Lord God, whether they will hear or refuse to hear.
KJVP
YLT
11. and go, enter in unto the Removed, unto the sons of thy people, and thou hast spoken unto them, and hast said unto them: Thus said the Lord Jehovah: whether they hear, or whether they forbear.`
ASV
11. And go, get thee to them of the captivity, unto the children of thy people, and speak unto them, and tell them, Thus saith the Lord Jehovah; whether they will hear, or whether they will forbear.
WEB
11. Go, get you to them of the captivity, to the children of your people, and speak to them, and tell them, Thus says the Lord Yahweh; whether they will hear, or whether they will forbear.
NASB
11. Now go to the exiles, to your countrymen, and say to them: Thus says the Lord GOD!-- whether they heed or resist!
ESV
11. And go to the exiles, to your people, and speak to them and say to them, 'Thus says the Lord GOD,' whether they hear or refuse to hear."
RV
11. And go, get thee to them of the captivity, unto the children of thy people, and speak unto them, and tell them, Thus saith the Lord GOD; whether they will hear, or whether they will forbear.
RSV
11. And go, get you to the exiles, to your people, and say to them, `Thus says the Lord GOD'; whether they hear or refuse to hear."
NKJV
11. "And go, get to the captives, to the children of your people, and speak to them and tell them, 'Thus says the Lord GOD,' whether they hear, or whether they refuse."
MKJV
11. And go! Go to those of the captivity, to the sons of your people, and speak to them, and tell them, So says the Lord Jehovah; whether they will hear or whether they will forbear.
AKJV
11. And go, get you to them of the captivity, to the children of your people, and speak to them, and tell them, Thus said the Lord GOD; whether they will hear, or whether they will forbear.
NRSV
11. then go to the exiles, to your people, and speak to them. Say to them, "Thus says the Lord GOD"; whether they hear or refuse to hear.
NIV
11. Go now to your countrymen in exile and speak to them. Say to them,`This is what the Sovereign LORD says,' whether they listen or fail to listen."
NIRV
11. Go now to your own people who were brought here as prisoners. Speak to them. Tell them, 'Here is what the Lord and King says.' Speak to them whether they listen or not."
NLT
11. Then go to your people in exile and say to them, 'This is what the Sovereign LORD says!' Do this whether they listen to you or not."
MSG
GNB
NET
ERVEN