ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯିହିଜିକଲ
IRVOR
6. ତହିଁରେ ଆମ୍ଭେ ଯେ ସଦାପ୍ରଭୁ ଅଟୁ, ଏହା ମିସରନିବାସୀ ସମସ୍ତେ ଜାଣିବେ। କାରଣ ସେମାନେ ଇସ୍ରାଏଲ ବଂଶ ପ୍ରତି ନଳର ଯଷ୍ଟି ହୋଇଅଛନ୍ତି।

ORV
6. ତହିଁରେ ଆମ୍ଭେ ଯେ ସଦାପ୍ରଭୁ ଅଟୁ, ଏହା ମିସରନିବାସୀ ସମସ୍ତେ ଜାଣିବେ । କାରଣ ସେମାନେ ଇସ୍ରାଏଲ ବଂଶ ପ୍ରତି ନଳର ଯଷ୍ଟି ହୋଇଅଛନ୍ତି ।



KJV
6. And all the inhabitants of Egypt shall know that I [am] the LORD, because they have been a staff of reed to the house of Israel.

AMP
6. And all the inhabitants of Egypt shall know (understand and realize) that I am the Lord [the Sovereign Ruler, Who calls forth loyalty and obedient service], because they have been a [deceitful] staff [made of fragile] reeds to the house of Israel.

KJVP

YLT
6. And known have all inhabitants of Egypt That I [am] Jehovah, Because of their being a staff of reed to the house of Israel.

ASV
6. And all the inhabitants of Egypt shall know that I am Jehovah, because they have been a staff of reed to the house of Israel.

WEB
6. All the inhabitants of Egypt shall know that I am Yahweh, because they have been a staff of reed to the house of Israel.

NASB
6. That all who dwell in Egypt may know that I am the LORD. Because you have been a reed staff for the house of Israel:

ESV
6. Then all the inhabitants of Egypt shall know that I am the LORD. "Because you have been a staff of reed to the house of Israel;

RV
6. And all the inhabitants of Egypt shall know that I am the LORD, because they have been a staff of reed to the house of Israel.

RSV
6. "Then all the inhabitants of Egypt shall know that I am the LORD. Because you have been a staff of reed to the house of Israel;

NKJV
6. "Then all the inhabitants of Egypt Shall know that I [am] the LORD, Because they have been a staff of reed to the house of Israel.

MKJV
6. And all the people of Egypt shall know that I am Jehovah, because they have been a staff of reed to the house of Israel.

AKJV
6. And all the inhabitants of Egypt shall know that I am the LORD, because they have been a staff of reed to the house of Israel.

NRSV
6. Then all the inhabitants of Egypt shall know that I am the LORD because you were a staff of reed to the house of Israel;

NIV
6. Then all who live in Egypt will know that I am the LORD. "`You have been a staff of reed for the house of Israel.

NIRV
6. Then everyone who lives in Egypt will know that I am the Lord. " ' "You have been like a walking stick made out of a papyrus stem. The people of Israel tried to lean on you.

NLT
6. All the people of Egypt will know that I am the LORD, for to Israel you were just a staff made of reeds.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 21 Verses, Selected Verse 6 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
  • ତହିଁରେ ଆମ୍ଭେ ଯେ ସଦାପ୍ରଭୁ ଅଟୁ, ଏହା ମିସରନିବାସୀ ସମସ୍ତେ ଜାଣିବେ। କାରଣ ସେମାନେ ଇସ୍ରାଏଲ ବଂଶ ପ୍ରତି ନଳର ଯଷ୍ଟି ହୋଇଅଛନ୍ତି।
  • ORV

    ତହିଁରେ ଆମ୍ଭେ ଯେ ସଦାପ୍ରଭୁ ଅଟୁ, ଏହା ମିସରନିବାସୀ ସମସ୍ତେ ଜାଣିବେ । କାରଣ ସେମାନେ ଇସ୍ରାଏଲ ବଂଶ ପ୍ରତି ନଳର ଯଷ୍ଟି ହୋଇଅଛନ୍ତି ।
  • KJV

    And all the inhabitants of Egypt shall know that I am the LORD, because they have been a staff of reed to the house of Israel.
  • AMP

    And all the inhabitants of Egypt shall know (understand and realize) that I am the Lord the Sovereign Ruler, Who calls forth loyalty and obedient service, because they have been a deceitful staff made of fragile reeds to the house of Israel.
  • YLT

    And known have all inhabitants of Egypt That I am Jehovah, Because of their being a staff of reed to the house of Israel.
  • ASV

    And all the inhabitants of Egypt shall know that I am Jehovah, because they have been a staff of reed to the house of Israel.
  • WEB

    All the inhabitants of Egypt shall know that I am Yahweh, because they have been a staff of reed to the house of Israel.
  • NASB

    That all who dwell in Egypt may know that I am the LORD. Because you have been a reed staff for the house of Israel:
  • ESV

    Then all the inhabitants of Egypt shall know that I am the LORD. "Because you have been a staff of reed to the house of Israel;
  • RV

    And all the inhabitants of Egypt shall know that I am the LORD, because they have been a staff of reed to the house of Israel.
  • RSV

    "Then all the inhabitants of Egypt shall know that I am the LORD. Because you have been a staff of reed to the house of Israel;
  • NKJV

    "Then all the inhabitants of Egypt Shall know that I am the LORD, Because they have been a staff of reed to the house of Israel.
  • MKJV

    And all the people of Egypt shall know that I am Jehovah, because they have been a staff of reed to the house of Israel.
  • AKJV

    And all the inhabitants of Egypt shall know that I am the LORD, because they have been a staff of reed to the house of Israel.
  • NRSV

    Then all the inhabitants of Egypt shall know that I am the LORD because you were a staff of reed to the house of Israel;
  • NIV

    Then all who live in Egypt will know that I am the LORD. "`You have been a staff of reed for the house of Israel.
  • NIRV

    Then everyone who lives in Egypt will know that I am the Lord. " ' "You have been like a walking stick made out of a papyrus stem. The people of Israel tried to lean on you.
  • NLT

    All the people of Egypt will know that I am the LORD, for to Israel you were just a staff made of reeds.
Total 21 Verses, Selected Verse 6 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References