IRVOR
23. ଏହେତୁ ସେମାନଙ୍କୁ କୁହ, ପ୍ରଭୁ, ସଦାପ୍ରଭୁ ଏହି କଥା କହନ୍ତି: ଆମ୍ଭେ ଏହି ପ୍ରବାଦ ଲୋପ କରିବା ଓ ଇସ୍ରାଏଲ ମଧ୍ୟରେ ଲୋକମାନେ ପ୍ରବାଦ ରୂପେ ଆଉ ତାହା ବ୍ୟବହାର କରିବେ ନାହିଁ; ମାତ୍ର ସେମାନଙ୍କୁ କୁହ, ସମୟ ଓ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଦର୍ଶନର ସଫଳତା ସନ୍ନିକଟ।”
ORV
23. ଏହେତୁ ସେମାନଙ୍କୁ କୁହ, ପ୍ରଭୁ ସଦାପ୍ରଭୁ ଏହି କଥା କହନ୍ତି: ଆମ୍ଭେ ଏହି ପ୍ରବାଦ ଲୋପ କରିବା ଓ ଇସ୍ରାଏଲ ମଧ୍ୟରେ ଲୋକମାନେ ପ୍ରବାଦ ରୂପେ ଆଉ ତାହା ବ୍ୟବହାର କରିବେ ନାହିଁ; ମାତ୍ର ସେମାନଙ୍କୁ କୁହ, କାଳ ଓ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଦର୍ଶନର ସଫଳତା ସନ୍ନିକଟ ।
KJV
23. Tell them therefore, Thus saith the Lord GOD; I will make this proverb to cease, and they shall no more use it as a proverb in Israel; but say unto them, The days are at hand, and the effect of every vision.
AMP
23. Tell them therefore, Thus says the Lord God: I will put an end to this proverb, and they shall use it no more as a proverb in Israel. But say to them, The days are at hand and the fulfillment of every vision.
KJVP
YLT
23. therefore say unto them: Thus said the Lord Jehovah: I have caused this simile to cease, And they use it not as a simile again in Israel, But speak to them: Drawn near have the days, And spoken hath every vision.
ASV
23. Tell them therefore, Thus saith the Lord Jehovah: I will make this proverb to cease, and they shall no more use it as a proverb in Israel; but say unto them, The days are at hand, and the fulfilment of every vision.
WEB
23. Tell them therefore, Thus says the Lord Yahweh: I will make this proverb to cease, and they shall no more use it as a proverb in Israel; but tell them, The days are at hand, and the fulfillment of every vision.
NASB
23. Say to them therefore: Thus says the Lord GOD: I will put an end to this proverb; they shall never quote it again in Israel. Rather, say to them: The days are at hand, and also the fulfillment of every vision.
ESV
23. Tell them therefore, 'Thus says the Lord GOD: I will put an end to this proverb, and they shall no more use it as a proverb in Israel.' But say to them, The days are near, and the fulfillment of every vision.
RV
23. Tell them therefore, Thus saith the Lord GOD: I will make this proverb to cease, and they shall no more use it as a proverb in Israel; but say unto them, The days are at hand, and the effect of every vision.
RSV
23. Tell them therefore, `Thus says the Lord GOD: I will put an end to this proverb, and they shall no more use it as a proverb in Israel.' But say to them, The days are at hand, and the fulfilment of every vision.
NKJV
23. "Tell them therefore, 'Thus says the Lord GOD: "I will lay this proverb to rest, and they shall no more use it as a proverb in Israel." But say to them, "The days are at hand, and the fulfillment of every vision.
MKJV
23. Therefore tell them, So says the Lord Jehovah: I will make this proverb to cease, and they shall no more use it as a proverb in Israel. But say to them, The days are at hand, and the fulfillment of every vision.
AKJV
23. Tell them therefore, Thus said the Lord GOD; I will make this proverb to cease, and they shall no more use it as a proverb in Israel; but say to them, The days are at hand, and the effect of every vision.
NRSV
23. Tell them therefore, "Thus says the Lord GOD: I will put an end to this proverb, and they shall use it no more as a proverb in Israel." But say to them, The days are near, and the fulfillment of every vision.
NIV
23. Say to them,`This is what the Sovereign LORD says: I am going to put an end to this proverb, and they will no longer quote it in Israel.' Say to them,`The days are near when every vision will be fulfilled.
NIRV
23. Tell them, 'The Lord and King says, "I am going to put an end to that proverb. They will not use that saying in Israel anymore." ' Tell them, 'The days are coming soon when every vision will come true.
NLT
23. Tell the people, 'This is what the Sovereign LORD says: I will put an end to this proverb, and you will soon stop quoting it.' Now give them this new proverb to replace the old one: 'The time has come for every prophecy to be fulfilled!'
MSG
GNB
NET
ERVEN