ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯିହିଜିକଲ
IRVOR
9. ସେମାନଙ୍କର ପକ୍ଷ ପରସ୍ପର ସଂଯୁକ୍ତ; ସେମାନେ ଗମନ କରିବା ବେଳେ ପଛକୁ ଫେରିଲେ ନାହିଁ; ମାତ୍ର ପ୍ରତ୍ୟେକେ ସମ୍ମୁଖ ପ୍ରତି ଗମନ କଲେ।

ORV
9. ସେମାନଙ୍କର ପକ୍ଷ ଏକଆରେକର ସଂଯୁକ୍ତ; ସେମାନେ ଗମନ କରିବା ବେଳେ ଫେରିଲେ ନାହିଁ; ପ୍ରତ୍ୟେକେ ସମ୍ମୁଖ ଆଡ଼େ ଗମନ କଲେ ।



KJV
9. Their wings [were] joined one to another; they turned not when they went; they went every one straight forward.

AMP
9. Their wings touched one another; they turned not when they went but went every one straight forward.

KJVP

YLT
9. joining one unto another [are] their wings, they turn not round in their going, each straight forward they go.

ASV
9. their wings were joined one to another; they turned not when they went; they went every one straight forward.

WEB
9. their wings were joined one to another; they didn't turn when they went; they went everyone straight forward.

NASB
9. Their faces (and their wings) looked out on all their four sides; they did not turn when they moved, but each went straight forward.

ESV
9. their wings touched one another. Each one of them went straight forward, without turning as they went.

RV
9. their wings were joined one to another; they turned not when they went; they went every one straight forward.

RSV
9. their wings touched one another; they went every one straight forward, without turning as they went.

NKJV
9. Their wings touched one another. [The creatures] did not turn when they went, but each one went straight forward.

MKJV
9. joining each one to the other by their wings. They did not turn in their going; each one went toward the front of their face.

AKJV
9. Their wings were joined one to another; they turned not when they went; they went every one straight forward.

NRSV
9. their wings touched one another; each of them moved straight ahead, without turning as they moved.

NIV
9. and their wings touched one another. Each one went straight ahead; they did not turn as they moved.

NIRV
9. Their wings touched one another. Each of the creatures went straight ahead. They didn't change their direction as they moved.

NLT
9. The wings of each living being touched the wings of the beings beside it. Each one moved straight forward in any direction without turning around.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 28 Verses, Selected Verse 9 / 28
  • ସେମାନଙ୍କର ପକ୍ଷ ପରସ୍ପର ସଂଯୁକ୍ତ; ସେମାନେ ଗମନ କରିବା ବେଳେ ପଛକୁ ଫେରିଲେ ନାହିଁ; ମାତ୍ର ପ୍ରତ୍ୟେକେ ସମ୍ମୁଖ ପ୍ରତି ଗମନ କଲେ।
  • ORV

    ସେମାନଙ୍କର ପକ୍ଷ ଏକଆରେକର ସଂଯୁକ୍ତ; ସେମାନେ ଗମନ କରିବା ବେଳେ ଫେରିଲେ ନାହିଁ; ପ୍ରତ୍ୟେକେ ସମ୍ମୁଖ ଆଡ଼େ ଗମନ କଲେ ।
  • KJV

    Their wings were joined one to another; they turned not when they went; they went every one straight forward.
  • AMP

    Their wings touched one another; they turned not when they went but went every one straight forward.
  • YLT

    joining one unto another are their wings, they turn not round in their going, each straight forward they go.
  • ASV

    their wings were joined one to another; they turned not when they went; they went every one straight forward.
  • WEB

    their wings were joined one to another; they didn't turn when they went; they went everyone straight forward.
  • NASB

    Their faces (and their wings) looked out on all their four sides; they did not turn when they moved, but each went straight forward.
  • ESV

    their wings touched one another. Each one of them went straight forward, without turning as they went.
  • RV

    their wings were joined one to another; they turned not when they went; they went every one straight forward.
  • RSV

    their wings touched one another; they went every one straight forward, without turning as they went.
  • NKJV

    Their wings touched one another. The creatures did not turn when they went, but each one went straight forward.
  • MKJV

    joining each one to the other by their wings. They did not turn in their going; each one went toward the front of their face.
  • AKJV

    Their wings were joined one to another; they turned not when they went; they went every one straight forward.
  • NRSV

    their wings touched one another; each of them moved straight ahead, without turning as they moved.
  • NIV

    and their wings touched one another. Each one went straight ahead; they did not turn as they moved.
  • NIRV

    Their wings touched one another. Each of the creatures went straight ahead. They didn't change their direction as they moved.
  • NLT

    The wings of each living being touched the wings of the beings beside it. Each one moved straight forward in any direction without turning around.
Total 28 Verses, Selected Verse 9 / 28
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References