IRVOR
21. ତାହାଙ୍କ ବିଷୟରେ ସାବଧାନ ହୁଅ ଓ ତାହାଙ୍କ ରବରେ ଅବଧାନ କର; ତାହାଙ୍କର ଅସନ୍ତୋଷ ଜନ୍ମାଅ ନାହିଁ; କାରଣ ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଅଧର୍ମ କ୍ଷମା କରିବେ ନାହିଁ; ଯେହେତୁ ତାହାଙ୍କଠାରେ ଆମ୍ଭର ନାମ ଅଛି।
ORV
21. ତାହାଙ୍କ ବିଷୟରେ ସାବଧାନ ହୁଅ ଓ ତାହାଙ୍କ ରବରେ ଅବଧାନ କର; ତାହାଙ୍କର ଅସନ୍ତୋଷ ଜନ୍ମାଅ ନାହିଁ; କାରଣ ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଅଧର୍ମ କ୍ଷମା କରିବେ ନାହିଁ; ଯେହେତୁ ତାହାଙ୍କଠାରେ ଆମ୍ଭର ନାମ ଅଛି ।
KJV
21. Beware of him, and obey his voice, provoke him not; for he will not pardon your transgressions: for my name [is] in him.
AMP
21. Give heed to Him, listen to and obey His voice; be not rebellious before Him or provoke Him, for He will not pardon your transgression; for My Name is in Him. [Exod. 32:34; 33:14; Isa. 63:9.]
KJVP
YLT
21. be watchful because of his presence, and hearken to his voice, rebel not against him, for he beareth not with your transgression, for My name [is] in his heart;
ASV
21. Take ye heed before him, and hearken unto his voice; provoke him not; for he will not pardon your transgression: for my name is in him.
WEB
21. Pay attention to him, and listen to his voice. Don't provoke him, for he will not pardon your disobedience, for my name is in him.
NASB
21. Be attentive to him and heed his voice. Do not rebel against him, for he will not forgive your sin. My authority resides in him.
ESV
21. Pay careful attention to him and obey his voice; do not rebel against him, for he will not pardon your transgression, for my name is in him.
RV
21. Take ye heed of him, and hearken unto his voice; provoke him not: for he will not pardon your transgression; for my name is in him.
RSV
21. Give heed to him and hearken to his voice, do not rebel against him, for he will not pardon your transgression; for my name is in him.
NKJV
21. "Beware of Him and obey His voice; do not provoke Him, for He will not pardon your transgressions; for My name [is] in Him.
MKJV
21. Be on guard before Him, and obey His voice. Do not provoke Him, for He will not pardon your transgressions. For My name is in Him.
AKJV
21. Beware of him, and obey his voice, provoke him not; for he will not pardon your transgressions: for my name is in him.
NRSV
21. Be attentive to him and listen to his voice; do not rebel against him, for he will not pardon your transgression; for my name is in him.
NIV
21. Pay attention to him and listen to what he says. Do not rebel against him; he will not forgive your rebellion, since my Name is in him.
NIRV
21. Pay attention to him. Listen to what he says. Do not refuse to obey him. He will not forgive you if you turn against him. My very Name is in him.
NLT
21. Pay close attention to him, and obey his instructions. Do not rebel against him, for he is my representative, and he will not forgive your rebellion.
MSG
21. Pay close attention to him. Obey him. Don't go against him. He won't put up with your rebellions because he's acting on my authority.
GNB
NET
ERVEN