IRVOR
16. ହେ ଦେଶ, ତୁମ୍ଭର ରାଜା ଯଦି ବାଳକ ହୁଏ ଓ ତୁମ୍ଭର ଅଧିପତିଗଣ ଯଦି ପ୍ରଭାତରେ ଭୋଜନ କରନ୍ତି, ତେବେ ତୁମ୍ଭେ ସନ୍ତାପର ପାତ୍ର।
ORV
16. ହେ ଦେଶ, ତୁମ୍ଭର ରାଜା ଯେବେ ବାଳକ ହୁଏ ଓ ତୁମ୍ଭର ଅଧିପତିଗଣ ଯେବେ ପ୍ରଭାତରେ ଭୋଜନ କରନ୍ତି, ତେବେ ତୁମ୍ଭେ ସନ୍ତାପର ପାତ୍ର ।
KJV
16. Woe to thee, O land, when thy king [is] a child, and thy princes eat in the morning!
AMP
16. Woe to you, O land, when your king is a child or a servant and when your officials feast in the morning!
KJVP
YLT
16. Wo to thee, O land, when thy king [is] a youth, And thy princes do eat in the morning.
ASV
16. Woe to thee, O land, when thy king is a child, and thy princes eat in the morning!
WEB
16. Woe to you, land, when your king is a child, And your princes eat in the morning!
NASB
16. Woe to you, O land, whose king was a servant, and whose princes dine in the morning!
ESV
16. Woe to you, O land, when your king is a child, and your princes feast in the morning!
RV
16. Woe to thee, O land, when thy king is a child, and thy princes eat in the morning!
RSV
16. Woe to you, O land, when your king is a child, and your princes feast in the morning!
NKJV
16. Woe to you, O land, when your king [is] a child, And your princes feast in the morning!
MKJV
16. Woe to you, O land, when your king is a child and your leaders eat in the morning.
AKJV
16. Woe to you, O land, when your king is a child, and your princes eat in the morning!
NRSV
16. Alas for you, O land, when your king is a servant, and your princes feast in the morning!
NIV
16. Woe to you, O land whose king was a servant and whose princes feast in the morning.
NIRV
16. How terrible it is for a land whose king used to be a servant! How terrible if its princes get drunk in the morning!
NLT
16. What sorrow for the land ruled by a servant, the land whose leaders feast in the morning.
MSG
GNB
NET
ERVEN