ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଦିତୀୟ ବିବରଣ
IRVOR
25. ଏହିରୂପେ ମୋହର ମୁହଁ ମାଡ଼ି ପଡ଼ିବାର ଚାଳିଶ ଦିନ ଓ ଚାଳିଶ ରାତ୍ରି ମୁଁ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ପୂର୍ବଥର ପରି ମୁହଁ ମାଡ଼ି ପଡ଼ି ରହିଲି; କାରଣ ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବିନାଶ କରିବାକୁ କହିଥିଲେ।

ORV
25. ଏହିରୂପେ ମୋହର ମୁହଁ ମାଡ଼ି ପଡ଼ିବାର ଚାଳିଶ ଦିନ ଓ ଚାଳିଶ ରାତ୍ରି ମୁଁ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ମୁହଁ ମାଡ଼ି ପଡ଼ି ରହିଲି; କାରଣ ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବିନାଶ କରିବାକୁ କହିଥିଲେ ।



KJV
25. Thus I fell down before the LORD forty days and forty nights, as I fell down [at the first;] because the LORD had said he would destroy you.

AMP
25. So I fell down and lay prostrate before the Lord forty days and nights because the Lord had said He would destroy you.

KJVP

YLT
25. `And I throw myself before Jehovah, the forty days and the forty nights, as I had thrown myself, for Jehovah hath said -- to destroy you;

ASV
25. So I fell down before Jehovah the forty days and forty nights that I fell down, because Jehovah had said he would destroy you.

WEB
25. So I fell down before Yahweh the forty days and forty nights that I fell down, because Yahweh had said he would destroy you.

NASB
25. "Those forty days, then, and forty nights, I lay prostrate before the LORD, because he had threatened to destroy you.

ESV
25. "So I lay prostrate before the LORD for these forty days and forty nights, because the LORD had said he would destroy you.

RV
25. So I fell down before the LORD the forty days and forty nights that I fell down; because the LORD had said he would destroy you.

RSV
25. "So I lay prostrate before the LORD for these forty days and forty nights, because the LORD had said he would destroy you.

NKJV
25. " Thus I prostrated myself before the LORD; forty days and forty nights I kept prostrating myself, because the LORD had said He would destroy you.

MKJV
25. And I fell down before Jehovah forty days and forty nights, that I had thrown myself down, for Jehovah had said to destroy you.

AKJV
25. Thus I fell down before the LORD forty days and forty nights, as I fell down at the first; because the LORD had said he would destroy you.

NRSV
25. Throughout the forty days and forty nights that I lay prostrate before the LORD when the LORD intended to destroy you,

NIV
25. I lay prostrate before the LORD those forty days and forty nights because the LORD had said he would destroy you.

NIRV
25. I lay down in front of the Lord with my face toward the ground for 40 days and 40 nights. I did it because the Lord had said he would destroy you.

NLT
25. "That is why I threw myself down before the LORD for forty days and nights-- for the LORD said he would destroy you.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 29 Verses, Selected Verse 25 / 29
  • ଏହିରୂପେ ମୋହର ମୁହଁ ମାଡ଼ି ପଡ଼ିବାର ଚାଳିଶ ଦିନ ଓ ଚାଳିଶ ରାତ୍ରି ମୁଁ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ପୂର୍ବଥର ପରି ମୁହଁ ମାଡ଼ି ପଡ଼ି ରହିଲି; କାରଣ ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବିନାଶ କରିବାକୁ କହିଥିଲେ।
  • ORV

    ଏହିରୂପେ ମୋହର ମୁହଁ ମାଡ଼ି ପଡ଼ିବାର ଚାଳିଶ ଦିନ ଓ ଚାଳିଶ ରାତ୍ରି ମୁଁ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ମୁହଁ ମାଡ଼ି ପଡ଼ି ରହିଲି; କାରଣ ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବିନାଶ କରିବାକୁ କହିଥିଲେ ।
  • KJV

    Thus I fell down before the LORD forty days and forty nights, as I fell down at the first; because the LORD had said he would destroy you.
  • AMP

    So I fell down and lay prostrate before the Lord forty days and nights because the Lord had said He would destroy you.
  • YLT

    `And I throw myself before Jehovah, the forty days and the forty nights, as I had thrown myself, for Jehovah hath said -- to destroy you;
  • ASV

    So I fell down before Jehovah the forty days and forty nights that I fell down, because Jehovah had said he would destroy you.
  • WEB

    So I fell down before Yahweh the forty days and forty nights that I fell down, because Yahweh had said he would destroy you.
  • NASB

    "Those forty days, then, and forty nights, I lay prostrate before the LORD, because he had threatened to destroy you.
  • ESV

    "So I lay prostrate before the LORD for these forty days and forty nights, because the LORD had said he would destroy you.
  • RV

    So I fell down before the LORD the forty days and forty nights that I fell down; because the LORD had said he would destroy you.
  • RSV

    "So I lay prostrate before the LORD for these forty days and forty nights, because the LORD had said he would destroy you.
  • NKJV

    " Thus I prostrated myself before the LORD; forty days and forty nights I kept prostrating myself, because the LORD had said He would destroy you.
  • MKJV

    And I fell down before Jehovah forty days and forty nights, that I had thrown myself down, for Jehovah had said to destroy you.
  • AKJV

    Thus I fell down before the LORD forty days and forty nights, as I fell down at the first; because the LORD had said he would destroy you.
  • NRSV

    Throughout the forty days and forty nights that I lay prostrate before the LORD when the LORD intended to destroy you,
  • NIV

    I lay prostrate before the LORD those forty days and forty nights because the LORD had said he would destroy you.
  • NIRV

    I lay down in front of the Lord with my face toward the ground for 40 days and 40 nights. I did it because the Lord had said he would destroy you.
  • NLT

    "That is why I threw myself down before the LORD for forty days and nights-- for the LORD said he would destroy you.
Total 29 Verses, Selected Verse 25 / 29
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References