IRVOR
6. ଆମ୍ଭେ ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପରମେଶ୍ୱର ଅଟୁ, ଏହା ଯେପରି ତୁମ୍ଭେମାନେ ଜାଣିବ, ଏଥିପାଇଁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ରୁଟି ଭୋଜନ କରି ନାହଁ, କିଅବା ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ କି ମଦ୍ୟ ପାନ କରି ନାହଁ।
ORV
6. ଆମ୍ଭେ ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପରମେଶ୍ଵର ଅଟୁ, ଏହା ଯେପରି ତୁମ୍ଭେମାନେ ଜାଣିବ, ଏଥିପାଇଁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ରୋଟୀ ଭୋଜନ କରି ନାହଁ, କିଅବା ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ କି ମଦ୍ୟ ପାନ କରି ନାହଁ ।
KJV
6. Ye have not eaten bread, neither have ye drunk wine or strong drink: that ye might know that I [am] the LORD your God.
AMP
6. You have not eaten [grain] bread, nor have you drunk wine or strong drink, that you might recognize and know [your dependence on Him Who is saying], I am the Lord your God.
KJVP
YLT
6. bread ye have not eaten, and wine and strong drink ye have not drunk, so that ye know that I [am] Jehovah your God.
ASV
6. Ye have not eaten bread, neither have ye drunk wine or strong drink; that ye may know that I am Jehovah your God.
WEB
6. You have not eaten bread, neither have you drunk wine or strong drink; that you may know that I am Yahweh your God.
NASB
6. When we came to this place, Sihon, king of Heshbon, and Og, king of Bashan, came out to engage us in battle, but we defeated them
ESV
6. You have not eaten bread, and you have not drunk wine or strong drink, that you may know that I am the LORD your God.
RV
6. Ye have not eaten bread, neither have ye drunk wine or strong drink: that ye might know that I am the LORD your God.
RSV
6. you have not eaten bread, and you have not drunk wine or strong drink; that you may know that I am the LORD your God.
NKJV
6. "You have not eaten bread, nor have you drunk wine or [similar] drink, that you may know that I [am] the LORD your God.
MKJV
6. You have not eaten bread, neither have you drunk wine or strong drink, so that you might know that I am Jehovah your God.
AKJV
6. You have not eaten bread, neither have you drunk wine or strong drink: that you might know that I am the LORD your God.
NRSV
6. you have not eaten bread, and you have not drunk wine or strong drink-- so that you may know that I am the LORD your God.
NIV
6. You ate no bread and drank no wine or other fermented drink. I did this so that you might know that I am the LORD your God.
NIRV
6. You didn't eat any bread. You didn't drink any kind of wine. The Lord did all of those things because he wanted you to know that he is the Lord your God.
NLT
6. You ate no bread and drank no wine or other alcoholic drink, but he gave you food so you would know that he is the LORD your God.
MSG
GNB
NET
ERVEN