IRVOR
20. “ଯେକେହି ଆପଣା ପିତୃର ଭାର୍ଯ୍ୟା ସଙ୍ଗେ ଶୟନ କରେ, ସେ ଶାପଗ୍ରସ୍ତ ହେଉ।” ଯେହେତୁ ସେ ଆପଣା ପିତାର ଅଧୀକାରକୁ ଅନାବୃତ କଲା। ତହିଁରେ ସମସ୍ତ ଲୋକ କହିବେ, ‘ଆମେନ୍।’
ORV
20. ଯେ କେହି ଆପଣା ପିତୃଭାର୍ଯ୍ୟା ସଙ୍ଗେ ଶୟନ କରେ, ସେ ଶାପଗ୍ରସ୍ତ ହେଉ; ଯେହେତୁ ସେ ଆପଣା ପିତାର ଅଞ୍ଚଳ ଅନାବୃତ କଲା । ତହିଁରେ ସମସ୍ତ ଲୋକ କହିବେ, ଆମେନ୍ ।
KJV
20. Cursed [be] he that lieth with his father’s wife; because he uncovereth his father’s skirt. And all the people shall say, Amen.
AMP
20. Cursed is he who lies with his father's wife, because he uncovers what belongs to his father. All the people shall say, Amen.
KJVP
YLT
20. `Cursed [is] he who is lying with his father's wife, for he hath uncovered his father's skirt, -- and all the people have said, Amen.
ASV
20. Cursed be he that lieth with his fathers wife, because he hath uncovered his fathers skirt. And all the people shall say, Amen.
WEB
20. Cursed be he who lies with his father's wife, because he has uncovered his father's skirt. All the people shall say, Amen.
NASB
20. 'Cursed be he who has relations with his father's wife, for he dishonors his father's bed!' And all the people shall answer, 'Amen!'
ESV
20. "'Cursed be anyone who lies with his father's wife, because he has uncovered his father's nakedness.' And all the people shall say, 'Amen.'
RV
20. Cursed be he that lieth with his father-s wife; because he hath uncovered his father-s skirt. And all the people shall say, Amen.
RSV
20. "`Cursed be he who lies with his father's wife, because he has uncovered her who is his father's.' And all the people shall say, `Amen.'
NKJV
20. 'Cursed [is] the one who lies with his father's wife, because he has uncovered his father's bed.' And all the people shall say, 'Amen!'
MKJV
20. Cursed is he who lies with his father's wife, because he uncovers his father's skirt. And all the people shall say, Amen.
AKJV
20. Cursed be he that lies with his father's wife; because he uncovers his father's skirt. And all the people shall say, Amen.
NRSV
20. "Cursed be anyone who lies with his father's wife, because he has violated his father's rights." All the people shall say, "Amen!"
NIV
20. "Cursed is the man who sleeps with his father's wife, for he dishonours his father's bed." Then all the people shall say, "Amen!"
NIRV
20. "May any man who has sex with his stepmother be under the Lord's curse. That man brings shame on his father by doing that." Then all of the people will say, "Amen!"
NLT
20. 'Cursed is anyone who has sexual intercourse with one of his father's wives, for he has violated his father.' And all the people will reply, 'Amen.'
MSG
GNB
NET
ERVEN