IRVOR
13. ପୁଣି ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭ ପରମେଶ୍ୱର ଯେତେବେଳେ ତାହା ତୁମ୍ଭ ହସ୍ତରେ ସମର୍ପଣ କରିବେ, ସେତେବେଳେ ତୁମ୍ଭେ ତହିଁର ସମସ୍ତ ପୁରୁଷଙ୍କୁ ଖଡ୍ଗଧାରରେ ବଧ କରିବ।
ORV
13. ପୁଣି ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭ ପରମେଶ୍ଵର ଯେତେବେଳେ ତାହା ତୁମ୍ଭ ହସ୍ତରେ ସମର୍ପଣ କରିବେ, ତୁମ୍ଭେ ତହିଁର ସମସ୍ତ ପୁରୁଷଙ୍କୁ ଖଡ଼୍ଗଧାରରେ ବଧ କରିବ ।
KJV
13. And when the LORD thy God hath delivered it into thine hands, thou shalt smite every male thereof with the edge of the sword:
AMP
13. And when the Lord your God has given it into your hands, you shall smite every male there with the edge of the sword.
KJVP
YLT
13. and Jehovah thy God hath given it into thy hand, and thou hast smitten every male of it by the mouth of the sword.
ASV
13. and when Jehovah thy God delivereth it into thy hand, thou shalt smite every male thereof with the edge of the sword:
WEB
13. and when Yahweh your God delivers it into your hand, you shall strike every male of it with the edge of the sword:
NASB
13. and when the LORD, your God, delivers it into your hand, put every male in it to the sword;
ESV
13. And when the LORD your God gives it into your hand, you shall put all its males to the sword,
RV
13. and when the LORD thy God delivereth it into thine hand, thou shalt smite every male thereof with the edge of the sword:
RSV
13. and when the LORD your God gives it into your hand you shall put all its males to the sword,
NKJV
13. "And when the LORD your God delivers it into your hands, you shall strike every male in it with the edge of the sword.
MKJV
13. And when Jehovah your God has delivered it into your hands, you shall strike every male of it with the edge of the sword.
AKJV
13. And when the LORD your God has delivered it into your hands, you shall smite every male thereof with the edge of the sword:
NRSV
13. and when the LORD your God gives it into your hand, you shall put all its males to the sword.
NIV
13. When the LORD your God delivers it into your hand, put to the sword all the men in it.
NIRV
13. The Lord your God will hand it over to you. When he does, kill all of the men with your swords.
NLT
13. When the LORD your God hands the town over to you, use your swords to kill every man in the town.
MSG
GNB
NET
ERVEN