IRVOR
4. ଆମ୍ଭେମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରଭୁ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କର ପିତା ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସର୍ବଦା ଧନ୍ୟବାଦ ଦେଉଅଛୁ;
ORV
4. ଆମ୍ଭେମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରଭୁ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କର ପିତା ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ସର୍ବଦା ଧନ୍ୟବାଦ ଦେଉଅଛୁ;
KJV
4. Since we heard of your faith in Christ Jesus, and of the love [which ye have] to all the saints,
AMP
4. For we have heard of your faith in Christ Jesus [the leaning of your entire human personality on Him in absolute trust and confidence in His power, wisdom, and goodness] and of the love which you [have and show] for all the saints (God's consecrated ones),
KJVP
YLT
4. having heard of your faith in Christ Jesus, and of the love that [is] to all the saints,
ASV
4. having heard of your faith in Christ Jesus, and of the love which ye have toward all the saints,
WEB
4. having heard of your faith in Christ Jesus, and of the love which you have toward all the saints,
NASB
4. for we have heard of your faith in Christ Jesus and the love that you have for all the holy ones
ESV
4. since we heard of your faith in Christ Jesus and of the love that you have for all the saints,
RV
4. having heard of your faith in Christ Jesus, and of the love which ye have toward all the saints,
RSV
4. because we have heard of your faith in Christ Jesus and of the love which you have for all the saints,
NKJV
4. since we heard of your faith in Christ Jesus and of your love for all the saints;
MKJV
4. since we heard of your faith in Christ Jesus, and of the love you have to all the saints,
AKJV
4. Since we heard of your faith in Christ Jesus, and of the love which you have to all the saints,
NRSV
4. for we have heard of your faith in Christ Jesus and of the love that you have for all the saints,
NIV
4. because we have heard of your faith in Christ Jesus and of the love you have for all the saints--
NIRV
4. We thank him because we have heard about your faith in Christ Jesus. We have also heard that you love all of God's people.
NLT
4. For we have heard of your faith in Christ Jesus and your love for all of God's people,
MSG
GNB
NET
ERVEN