IRVOR
6. ଆଉ ଲୋକସମୂହ ଫିଲିପ୍ପଙ୍କ କଥା ଶୁଣି ଓ ସେ କରିଥିବା ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ କର୍ମସବୁ ଦେଖି ଏକଚିତ୍ତରେ ତାହାଙ୍କ କଥାରେ ମନୋଯୋଗ କରୁଥିଲେ ।
ORV
6. ଆଉ, ଲୋକସମୂହ ଫିଲିପ୍ପଙ୍କ କଥା ଶୁଣି ଓ ତାଙ୍କ କୃତ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମସବୁ ଦେଖି ଏକଚିତ୍ତରେ ତାଙ୍କ କଥାରେ ମନୋଯୋଗ କରୁଥିଲେ ।
KJV
6. And the people with one accord gave heed unto those things which Philip spake, hearing and seeing the miracles which he did.
AMP
6. And great crowds of people with one accord listened to and heeded what was said by Philip, as they heard him and watched the miracles and wonders which he kept performing [from time to time].
KJVP
YLT
6. the multitudes also were giving heed to the things spoken by Philip, with one accord, in their hearing and seeing the signs that he was doing,
ASV
6. And the multitudes gave heed with one accord unto the things that were spoken by Philip, when they heard, and saw the signs which he did.
WEB
6. The multitudes listened with one accord to the things that were spoken by Philip, when they heard and saw the signs which he did.
NASB
6. With one accord, the crowds paid attention to what was said by Philip when they heard it and saw the signs he was doing.
ESV
6. And the crowds with one accord paid attention to what was being said by Philip when they heard him and saw the signs that he did.
RV
6. And the multitudes gave heed with one accord unto the things that were spoken by Philip, when they heard, and saw the signs which he did.
RSV
6. And the multitudes with one accord gave heed to what was said by Philip, when they heard him and saw the signs which he did.
NKJV
6. And the multitudes with one accord heeded the things spoken by Philip, hearing and seeing the miracles which he did.
MKJV
6. And the people with one accord gave heed to those things which Philip spoke, hearing and seeing the many miracles which he did.
AKJV
6. And the people with one accord gave heed to those things which Philip spoke, hearing and seeing the miracles which he did.
NRSV
6. The crowds with one accord listened eagerly to what was said by Philip, hearing and seeing the signs that he did,
NIV
6. When the crowds heard Philip and saw the miraculous signs he did, they all paid close attention to what he said.
NIRV
6. The crowds listened to Philip. They saw the miraculous signs he did. They all paid close attention to what he said.
NLT
6. Crowds listened intently to Philip because they were eager to hear his message and see the miraculous signs he did.
MSG
GNB
NET
ERVEN