ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ଭାରତୀୟ ସଂଶୋଧିତ ସଂସ୍କରଣ (ISV)
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ
IRVOR
27. ହେ ରାଜନ ଅାଗ୍ରିପ୍ପା, ଆପଣ କ'ଣ ଭାବବାଦୀମାନଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ? ଆପଣ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ବୋଲି ମୁଁ ଜାଣେ ।

ORV
27. ହେ ରାଜନ୍ ଆଗ୍ରିପ୍‍ପା, ଆପଣ କଅଣ ଭାବବାଦୀ-ମାନଙ୍କୁ ବିଶ୍ଵାସ କରନ୍ତି? ଆପଣ ବିଶ୍ଵାସ କରନ୍ତି ବୋଲି ମୁଁ ଜାଣେ ।



KJV
27. King Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest.

AMP
27. King Agrippa, do you believe the prophets? [Do you give credence to God's messengers and their words?] I perceive and know that you do believe.

KJVP

YLT
27. thou dost believe, king Agrippa, the prophets? I have known that thou dost believe!`

ASV
27. King Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest.

WEB
27. King Agrippa, do you believe the prophets? I know that you believe."

NASB
27. King Agrippa, do you believe the prophets? I know you believe."

ESV
27. King Agrippa, do you believe the prophets? I know that you believe."

RV
27. King Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest.

RSV
27. King Agrippa, do you believe the prophets? I know that you believe."

NKJV
27. "King Agrippa, do you believe the prophets? I know that you do believe."

MKJV
27. King Agrippa, do you believe the Prophets? I know that you believe.

AKJV
27. King Agrippa, believe you the prophets? I know that you believe.

NRSV
27. King Agrippa, do you believe the prophets? I know that you believe."

NIV
27. King Agrippa, do you believe the prophets? I know you do."

NIRV
27. King Agrippa, do you believe the prophets? I know you do."

NLT
27. King Agrippa, do you believe the prophets? I know you do--"

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 32 Verses, Selected Verse 27 / 32
  • ହେ ରାଜନ ଅାଗ୍ରିପ୍ପା, ଆପଣ କ'ଣ ଭାବବାଦୀମାନଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ? ଆପଣ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ବୋଲି ମୁଁ ଜାଣେ ।
  • ORV

    ହେ ରାଜନ୍ ଆଗ୍ରିପ୍‍ପା, ଆପଣ କଅଣ ଭାବବାଦୀ-ମାନଙ୍କୁ ବିଶ୍ଵାସ କରନ୍ତି? ଆପଣ ବିଶ୍ଵାସ କରନ୍ତି ବୋଲି ମୁଁ ଜାଣେ ।
  • KJV

    King Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest.
  • AMP

    King Agrippa, do you believe the prophets? Do you give credence to God's messengers and their words? I perceive and know that you do believe.
  • YLT

    thou dost believe, king Agrippa, the prophets? I have known that thou dost believe!`
  • ASV

    King Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest.
  • WEB

    King Agrippa, do you believe the prophets? I know that you believe."
  • NASB

    King Agrippa, do you believe the prophets? I know you believe."
  • ESV

    King Agrippa, do you believe the prophets? I know that you believe."
  • RV

    King Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest.
  • RSV

    King Agrippa, do you believe the prophets? I know that you believe."
  • NKJV

    "King Agrippa, do you believe the prophets? I know that you do believe."
  • MKJV

    King Agrippa, do you believe the Prophets? I know that you believe.
  • AKJV

    King Agrippa, believe you the prophets? I know that you believe.
  • NRSV

    King Agrippa, do you believe the prophets? I know that you believe."
  • NIV

    King Agrippa, do you believe the prophets? I know you do."
  • NIRV

    King Agrippa, do you believe the prophets? I know you do."
  • NLT

    King Agrippa, do you believe the prophets? I know you do--"
Total 32 Verses, Selected Verse 27 / 32
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References