IRVOR
27. ହେ ରାଜନ ଅାଗ୍ରିପ୍ପା, ଆପଣ କ'ଣ ଭାବବାଦୀମାନଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ? ଆପଣ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ବୋଲି ମୁଁ ଜାଣେ ।
ORV
27. ହେ ରାଜନ୍ ଆଗ୍ରିପ୍ପା, ଆପଣ କଅଣ ଭାବବାଦୀ-ମାନଙ୍କୁ ବିଶ୍ଵାସ କରନ୍ତି? ଆପଣ ବିଶ୍ଵାସ କରନ୍ତି ବୋଲି ମୁଁ ଜାଣେ ।
KJV
27. King Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest.
AMP
27. King Agrippa, do you believe the prophets? [Do you give credence to God's messengers and their words?] I perceive and know that you do believe.
KJVP
YLT
27. thou dost believe, king Agrippa, the prophets? I have known that thou dost believe!`
ASV
27. King Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest.
WEB
27. King Agrippa, do you believe the prophets? I know that you believe."
NASB
27. King Agrippa, do you believe the prophets? I know you believe."
ESV
27. King Agrippa, do you believe the prophets? I know that you believe."
RV
27. King Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest.
RSV
27. King Agrippa, do you believe the prophets? I know that you believe."
NKJV
27. "King Agrippa, do you believe the prophets? I know that you do believe."
MKJV
27. King Agrippa, do you believe the Prophets? I know that you believe.
AKJV
27. King Agrippa, believe you the prophets? I know that you believe.
NRSV
27. King Agrippa, do you believe the prophets? I know that you believe."
NIV
27. King Agrippa, do you believe the prophets? I know you do."
NIRV
27. King Agrippa, do you believe the prophets? I know you do."
NLT
27. King Agrippa, do you believe the prophets? I know you do--"
MSG
GNB
NET
ERVEN