IRVOR
13. ହେ ରାଜନ, ମଧ୍ୟାହ୍ନ କାଳରେ ପଥ ମଧ୍ୟରେ ଆକାଶରୁ ସୂର୍ଯ୍ୟଠାରୁ ଅଧିକ ତେଜୋମୟ ଆଲୋକ ମୋହର ଓ ମୋ' ସହଯାତ୍ରୀମାନଙ୍କ ଚତୁର୍ଦିଗରେ ପ୍ରକାଶମାନ ହେବାର ଦେଖିଲି ।
ORV
13. ହେ ରାଜନ୍, ମଧ୍ୟାହ୍ନ କାଳରେ ପଥ ମଧ୍ୟରେ ଆକାଶରୁ ସୂର୍ଯ୍ୟଠାରୁ ଅଧିକ ତେଜୋମୟ ଆଲୋକ, ମୋହର ଓ ମୋʼ ସହଯାତ୍ରୀମାନଙ୍କ ଚତୁର୍ଦ୍ଦିଗରେ ପ୍ରକାଶମାନ ହେବାର ଦେଖିଲି ।
KJV
13. At midday, O king, I saw in the way a light from heaven, above the brightness of the sun, shining round about me and them which journeyed with me.
AMP
13. When on the road at midday, O king, I saw a light from heaven surpassing the brightness of the sun, flashing about me and those who were traveling with me.
KJVP
YLT
13. at mid-day, I saw in the way, O king, out of heaven, above the brightness of the sun, shining round about me a light -- and those going on with me;
ASV
13. at midday, O king, I saw on the way a light from heaven, above the brightness of the sun, shining round about me and them that journeyed with me.
WEB
13. at noon, O King, I saw on the way a light from the sky, brighter than the sun, shining around me and those who traveled with me.
NASB
13. At midday, along the way, O king, I saw a light from the sky, brighter than the sun, shining around me and my traveling companions.
ESV
13. At midday, O king, I saw on the way a light from heaven, brighter than the sun, that shone around me and those who journeyed with me.
RV
13. at midday, O king, I saw on the way a light from heaven, above the brightness of the sun, shining round about me and them that journeyed with me.
RSV
13. At midday, O king, I saw on the way a light from heaven, brighter than the sun, shining round me and those who journeyed with me.
NKJV
13. "at midday, O king, along the road I saw a light from heaven, brighter than the sun, shining around me and those who journeyed with me.
MKJV
13. at midday, along the highway, O king, I and those with me saw a light from heaven, brighter than the sun; shining around me.
AKJV
13. At midday, O king, I saw in the way a light from heaven, above the brightness of the sun, shining round about me and them which journeyed with me.
NRSV
13. when at midday along the road, your Excellency, I saw a light from heaven, brighter than the sun, shining around me and my companions.
NIV
13. About noon, O King, as I was on the road, I saw a light from heaven, brighter than the sun, blazing around me and my companions.
NIRV
13. About noon, King Agrippa, I was on the road. I saw a light coming from heaven. It was brighter than the sun. It was shining around me and my companions.
NLT
13. About noon, Your Majesty, as I was on the road, a light from heaven brighter than the sun shone down on me and my companions.
MSG
GNB
NET
ERVEN