ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ
IRVOR
13. ହେ ରାଜନ, ମଧ୍ୟାହ୍ନ କାଳରେ ପଥ ମଧ୍ୟରେ ଆକାଶରୁ ସୂର୍ଯ୍ୟଠାରୁ ଅଧିକ ତେଜୋମୟ ଆଲୋକ ମୋହର ଓ ମୋ' ସହଯାତ୍ରୀମାନଙ୍କ ଚତୁର୍ଦିଗରେ ପ୍ରକାଶମାନ ହେବାର ଦେଖିଲି ।

ORV
13. ହେ ରାଜନ୍, ମଧ୍ୟାହ୍ନ କାଳରେ ପଥ ମଧ୍ୟରେ ଆକାଶରୁ ସୂର୍ଯ୍ୟଠାରୁ ଅଧିକ ତେଜୋମୟ ଆଲୋକ, ମୋହର ଓ ମୋʼ ସହଯାତ୍ରୀମାନଙ୍କ ଚତୁର୍ଦ୍ଦିଗରେ ପ୍ରକାଶମାନ ହେବାର ଦେଖିଲି ।



KJV
13. At midday, O king, I saw in the way a light from heaven, above the brightness of the sun, shining round about me and them which journeyed with me.

AMP
13. When on the road at midday, O king, I saw a light from heaven surpassing the brightness of the sun, flashing about me and those who were traveling with me.

KJVP

YLT
13. at mid-day, I saw in the way, O king, out of heaven, above the brightness of the sun, shining round about me a light -- and those going on with me;

ASV
13. at midday, O king, I saw on the way a light from heaven, above the brightness of the sun, shining round about me and them that journeyed with me.

WEB
13. at noon, O King, I saw on the way a light from the sky, brighter than the sun, shining around me and those who traveled with me.

NASB
13. At midday, along the way, O king, I saw a light from the sky, brighter than the sun, shining around me and my traveling companions.

ESV
13. At midday, O king, I saw on the way a light from heaven, brighter than the sun, that shone around me and those who journeyed with me.

RV
13. at midday, O king, I saw on the way a light from heaven, above the brightness of the sun, shining round about me and them that journeyed with me.

RSV
13. At midday, O king, I saw on the way a light from heaven, brighter than the sun, shining round me and those who journeyed with me.

NKJV
13. "at midday, O king, along the road I saw a light from heaven, brighter than the sun, shining around me and those who journeyed with me.

MKJV
13. at midday, along the highway, O king, I and those with me saw a light from heaven, brighter than the sun; shining around me.

AKJV
13. At midday, O king, I saw in the way a light from heaven, above the brightness of the sun, shining round about me and them which journeyed with me.

NRSV
13. when at midday along the road, your Excellency, I saw a light from heaven, brighter than the sun, shining around me and my companions.

NIV
13. About noon, O King, as I was on the road, I saw a light from heaven, brighter than the sun, blazing around me and my companions.

NIRV
13. About noon, King Agrippa, I was on the road. I saw a light coming from heaven. It was brighter than the sun. It was shining around me and my companions.

NLT
13. About noon, Your Majesty, as I was on the road, a light from heaven brighter than the sun shone down on me and my companions.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 32 Verses, Selected Verse 13 / 32
  • ହେ ରାଜନ, ମଧ୍ୟାହ୍ନ କାଳରେ ପଥ ମଧ୍ୟରେ ଆକାଶରୁ ସୂର୍ଯ୍ୟଠାରୁ ଅଧିକ ତେଜୋମୟ ଆଲୋକ ମୋହର ଓ ମୋ' ସହଯାତ୍ରୀମାନଙ୍କ ଚତୁର୍ଦିଗରେ ପ୍ରକାଶମାନ ହେବାର ଦେଖିଲି ।
  • ORV

    ହେ ରାଜନ୍, ମଧ୍ୟାହ୍ନ କାଳରେ ପଥ ମଧ୍ୟରେ ଆକାଶରୁ ସୂର୍ଯ୍ୟଠାରୁ ଅଧିକ ତେଜୋମୟ ଆଲୋକ, ମୋହର ଓ ମୋʼ ସହଯାତ୍ରୀମାନଙ୍କ ଚତୁର୍ଦ୍ଦିଗରେ ପ୍ରକାଶମାନ ହେବାର ଦେଖିଲି ।
  • KJV

    At midday, O king, I saw in the way a light from heaven, above the brightness of the sun, shining round about me and them which journeyed with me.
  • AMP

    When on the road at midday, O king, I saw a light from heaven surpassing the brightness of the sun, flashing about me and those who were traveling with me.
  • YLT

    at mid-day, I saw in the way, O king, out of heaven, above the brightness of the sun, shining round about me a light -- and those going on with me;
  • ASV

    at midday, O king, I saw on the way a light from heaven, above the brightness of the sun, shining round about me and them that journeyed with me.
  • WEB

    at noon, O King, I saw on the way a light from the sky, brighter than the sun, shining around me and those who traveled with me.
  • NASB

    At midday, along the way, O king, I saw a light from the sky, brighter than the sun, shining around me and my traveling companions.
  • ESV

    At midday, O king, I saw on the way a light from heaven, brighter than the sun, that shone around me and those who journeyed with me.
  • RV

    at midday, O king, I saw on the way a light from heaven, above the brightness of the sun, shining round about me and them that journeyed with me.
  • RSV

    At midday, O king, I saw on the way a light from heaven, brighter than the sun, shining round me and those who journeyed with me.
  • NKJV

    "at midday, O king, along the road I saw a light from heaven, brighter than the sun, shining around me and those who journeyed with me.
  • MKJV

    at midday, along the highway, O king, I and those with me saw a light from heaven, brighter than the sun; shining around me.
  • AKJV

    At midday, O king, I saw in the way a light from heaven, above the brightness of the sun, shining round about me and them which journeyed with me.
  • NRSV

    when at midday along the road, your Excellency, I saw a light from heaven, brighter than the sun, shining around me and my companions.
  • NIV

    About noon, O King, as I was on the road, I saw a light from heaven, brighter than the sun, blazing around me and my companions.
  • NIRV

    About noon, King Agrippa, I was on the road. I saw a light coming from heaven. It was brighter than the sun. It was shining around me and my companions.
  • NLT

    About noon, Your Majesty, as I was on the road, a light from heaven brighter than the sun shone down on me and my companions.
Total 32 Verses, Selected Verse 13 / 32
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References