IRVOR
2. ପୁଣି, ପ୍ରଧାନ ଯାଜକମାନେ ଓ ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କର ମୁଖ୍ୟ ବ୍ୟକ୍ତିମାନେ ପାଉଲଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ତାଙ୍କ ନିକଟରେ ଆବେଦନ କଲେ
ORV
2. ପୁଣି, ପ୍ରଧାନ ଯାଜକମାନେ ଓ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କର ମୁଖ୍ୟ ବ୍ୟକ୍ତିମାନେ ପାଉଲଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ତାଙ୍କ ନିକଟରେ ଆବେଦନ କଲେ,
KJV
2. Then the high priest and the chief of the Jews informed him against Paul, and besought him,
AMP
2. And [there] the chief priests and the principal men of the Jews laid charges before him against Paul, and they kept begging and urging him,
KJVP
YLT
2. and the chief priest and the principal men of the Jews made manifest to him [the things] against Paul, and were calling on him,
ASV
2. And the chief priests and the principal men of the Jews informed him against Paul; and they besought him,
WEB
2. Then the high priest and the principal men of the Jews informed him against Paul, and they begged him,
NASB
2. where the chief priests and Jewish leaders presented him their formal charges against Paul. They asked him
ESV
2. And the chief priests and the principal men of the Jews laid out their case against Paul, and they urged him,
RV
2. And the chief priests and the principal men of the Jews informed him against Paul; and they besought him,
RSV
2. And the chief priests and the principal men of the Jews informed him against Paul; and they urged him,
NKJV
2. Then the high priest and the chief men of the Jews informed him against Paul; and they petitioned him,
MKJV
2. And the high priest and the chief of the Jews informed him against Paul, and they begged him
AKJV
2. Then the high priest and the chief of the Jews informed him against Paul, and sought him,
NRSV
2. where the chief priests and the leaders of the Jews gave him a report against Paul. They appealed to him
NIV
2. where the chief priests and Jewish leaders appeared before him and presented the charges against Paul.
NIRV
2. There the chief priests and Jewish leaders came to him and brought their charges against Paul.
NLT
2. where the leading priests and other Jewish leaders met with him and made their accusations against Paul.
MSG
GNB
NET
ERVEN