IRVOR
2. ସେହି ସମସ୍ତ ଅଞ୍ଚଳ ଦେଇ ଯାତ୍ରା କରି ସେ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ବହୁତ ଉତ୍ସାହ ଦେବା ପରେ ଗ୍ରୀସ୍କୁ ଆସିଲେ ।
ORV
2. ସେହି ସମସ୍ତ ଅଞ୍ଚଳ ଦେଇ ଯାତ୍ରା କରି ସେ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ବହୁତ ଉତ୍ସାହ ଦେବା ଉତ୍ତାରେ ଗ୍ରୀସ୍କୁ ଆସିଲେ ।
KJV
2. And when he had gone over those parts, and had given them much exhortation, he came into Greece,
AMP
2. Then after he had gone through those districts and had warned and consoled and urged and encouraged the brethren with much discourse, he came to Greece.
KJVP
YLT
2. and having gone through those parts, and having exhorted them with many words, he came to Greece;
ASV
2. And when he had gone through those parts, and had given them much exhortation, he came into Greece.
WEB
2. When he had gone through those parts, and had encouraged them with many words, he came into Greece.
NASB
2. As he traveled throughout those regions, he provided many words of encouragement for them. Then he arrived in Greece,
ESV
2. When he had gone through those regions and had given them much encouragement, he came to Greece.
RV
2. And when he had gone through those parts, and had given them much exhortation, he came into Greece.
RSV
2. When he had gone through these parts and had given them much encouragement, he came to Greece.
NKJV
2. Now when he had gone over that region and encouraged them with many words, he came to Greece
MKJV
2. And passing through those parts, and exhorting them with much speech, he came into Greece.
AKJV
2. And when he had gone over those parts, and had given them much exhortation, he came into Greece,
NRSV
2. When he had gone through those regions and had given the believers much encouragement, he came to Greece,
NIV
2. He travelled through that area, speaking many words of encouragement to the people, and finally arrived in Greece,
NIRV
2. He traveled through that area, speaking many words of hope to the people. Finally he arrived in Greece.
NLT
2. While there, he encouraged the believers in all the towns he passed through. Then he traveled down to Greece,
MSG
GNB
NET
ERVEN