ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ଭାରତୀୟ ସଂଶୋଧିତ ସଂସ୍କରଣ (ISV)
ଦିତୀୟ ଶାମୁୟେଲ
IRVOR
12. ଏଉତ୍ତାରେ ଅବ୍‍ନର ଆପଣା ପକ୍ଷରୁ ଦାଉଦଙ୍କ ନିକଟକୁ ବାର୍ତ୍ତାବହ ପଠାଇ କହିଲା, “ଏ ଦେଶ କାହାର ? ଆହୁରି କହିଲା, ‘ଆପଣ ମୋ’ ସଙ୍ଗରେ ନିୟମ କରନ୍ତୁ, ତହିଁରେ ଦେଖନ୍ତୁ, ସମସ୍ତ ଇସ୍ରାଏଲକୁ ଆପଣଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆଣିବା ପାଇଁ ମୋ’ ହସ୍ତ ଆପଣଙ୍କର ସହାୟ ହେବ।’ ”

ORV
12. ଏଉତ୍ତାରେ ଅବ୍ନର ଆପଣା ପକ୍ଷରୁ ଦାଉଦଙ୍କ ନିକଟକୁ ଦୂତଗଣ ପଠାଇ କହିଲା, ଏ ଦେଶ କାହାର? ଆହୁରି କହିଲା, ଆପଣ ମୋʼ ସଙ୍ଗରେ ନିୟମ କରନ୍ତୁ, ତହିଁରେ ଦେଖନ୍ତୁ, ସମସ୍ତ ଇସ୍ରାଏଲକୁ ଆପଣଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆଣିବା ପାଇଁ ମୋʼ ହସ୍ତ ଆପଣଙ୍କର ସହାୟ ହେବ ।



KJV
12. And Abner sent messengers to David on his behalf, saying, Whose [is] the land? saying [also,] Make thy league with me, and, behold, my hand [shall be] with thee, to bring about all Israel unto thee.

AMP
12. And Abner sent messengers to David where he was [at Hebron], saying, Whose is the land? Make your league with me, and my hand shall be with you to bring all Israel over to you.

KJVP

YLT
12. And Abner sendeth messengers unto David for himself, saying, `Whose [is] the land?` saying, `Make thy covenant with me, and lo, my hand [is] with thee, to bring round unto thee all Israel.`

ASV
12. And Abner sent messengers to David on his behalf, saying, Whose is the land? saying also, Make thy league with me, and, behold, my hand shall be with thee, to bring about all Israel unto thee.

WEB
12. Abner sent messengers to David on his behalf, saying, Whose is the land? saying also, Make your league with me, and, behold, my hand shall be with you, to bring about all Israel to you.

NASB
12. Then Abner sent messengers to David in Telam, where he was at the moment, to say, "Make an agreement with me, and I will aid you by bringing all Israel over to you."

ESV
12. And Abner sent messengers to David on his behalf, saying, "To whom does the land belong? Make your covenant with me, and behold, my hand shall be with you to bring over all Israel to you."

RV
12. And Abner sent messengers to David on his behalf, saying, Whose is the land? saying {cf15i also}, Make thy league with me, and, behold, my hand shall be with thee, to bring about all Israel unto thee.

RSV
12. And Abner sent messengers to David at Hebron, saying, "To whom does the land belong? Make your covenant with me, and behold, my hand shall be with you to bring over all Israel to you."

NKJV
12. Then Abner sent messengers on his behalf to David, saying, "Whose [is] the land?" saying [also,] "Make your covenant with me, and indeed my hand [shall be] with you to bring all Israel to you."

MKJV
12. And Abner sent messengers to David on his behalf, saying, Whose is the land? He said, Cut your covenant with me, and, behold, my hand shall be with you, to bring about all Israel to you.

AKJV
12. And Abner sent messengers to David on his behalf, saying, Whose is the land? saying also, Make your league with me, and, behold, my hand shall be with you, to bring about all Israel to you.

NRSV
12. Abner sent messengers to David at Hebron, saying, "To whom does the land belong? Make your covenant with me, and I will give you my support to bring all Israel over to you."

NIV
12. Then Abner sent messengers on his behalf to say to David, "Whose land is it? Make an agreement with me, and I will help you bring all Israel over to you."

NIRV
12. Then Abner sent messengers to David to speak for him. They said, "Who will rule over this land? Make a covenant with me. Then I'll help you bring all of the people of Israel over to your side."

NLT
12. Then Abner sent messengers to David, saying, "Doesn't the entire land belong to you? Make a solemn pact with me, and I will help turn over all of Israel to you."

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 39 Verses, Selected Verse 12 / 39
  • ଏଉତ୍ତାରେ ଅବ୍‍ନର ଆପଣା ପକ୍ଷରୁ ଦାଉଦଙ୍କ ନିକଟକୁ ବାର୍ତ୍ତାବହ ପଠାଇ କହିଲା, “ଏ ଦେଶ କାହାର ? ଆହୁରି କହିଲା, ‘ଆପଣ ମୋ’ ସଙ୍ଗରେ ନିୟମ କରନ୍ତୁ, ତହିଁରେ ଦେଖନ୍ତୁ, ସମସ୍ତ ଇସ୍ରାଏଲକୁ ଆପଣଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆଣିବା ପାଇଁ ମୋ’ ହସ୍ତ ଆପଣଙ୍କର ସହାୟ ହେବ।’ ”
  • ORV

    ଏଉତ୍ତାରେ ଅବ୍ନର ଆପଣା ପକ୍ଷରୁ ଦାଉଦଙ୍କ ନିକଟକୁ ଦୂତଗଣ ପଠାଇ କହିଲା, ଏ ଦେଶ କାହାର? ଆହୁରି କହିଲା, ଆପଣ ମୋʼ ସଙ୍ଗରେ ନିୟମ କରନ୍ତୁ, ତହିଁରେ ଦେଖନ୍ତୁ, ସମସ୍ତ ଇସ୍ରାଏଲକୁ ଆପଣଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆଣିବା ପାଇଁ ମୋʼ ହସ୍ତ ଆପଣଙ୍କର ସହାୟ ହେବ ।
  • KJV

    And Abner sent messengers to David on his behalf, saying, Whose is the land? saying also, Make thy league with me, and, behold, my hand shall be with thee, to bring about all Israel unto thee.
  • AMP

    And Abner sent messengers to David where he was at Hebron, saying, Whose is the land? Make your league with me, and my hand shall be with you to bring all Israel over to you.
  • YLT

    And Abner sendeth messengers unto David for himself, saying, `Whose is the land?` saying, `Make thy covenant with me, and lo, my hand is with thee, to bring round unto thee all Israel.`
  • ASV

    And Abner sent messengers to David on his behalf, saying, Whose is the land? saying also, Make thy league with me, and, behold, my hand shall be with thee, to bring about all Israel unto thee.
  • WEB

    Abner sent messengers to David on his behalf, saying, Whose is the land? saying also, Make your league with me, and, behold, my hand shall be with you, to bring about all Israel to you.
  • NASB

    Then Abner sent messengers to David in Telam, where he was at the moment, to say, "Make an agreement with me, and I will aid you by bringing all Israel over to you."
  • ESV

    And Abner sent messengers to David on his behalf, saying, "To whom does the land belong? Make your covenant with me, and behold, my hand shall be with you to bring over all Israel to you."
  • RV

    And Abner sent messengers to David on his behalf, saying, Whose is the land? saying {cf15i also}, Make thy league with me, and, behold, my hand shall be with thee, to bring about all Israel unto thee.
  • RSV

    And Abner sent messengers to David at Hebron, saying, "To whom does the land belong? Make your covenant with me, and behold, my hand shall be with you to bring over all Israel to you."
  • NKJV

    Then Abner sent messengers on his behalf to David, saying, "Whose is the land?" saying also, "Make your covenant with me, and indeed my hand shall be with you to bring all Israel to you."
  • MKJV

    And Abner sent messengers to David on his behalf, saying, Whose is the land? He said, Cut your covenant with me, and, behold, my hand shall be with you, to bring about all Israel to you.
  • AKJV

    And Abner sent messengers to David on his behalf, saying, Whose is the land? saying also, Make your league with me, and, behold, my hand shall be with you, to bring about all Israel to you.
  • NRSV

    Abner sent messengers to David at Hebron, saying, "To whom does the land belong? Make your covenant with me, and I will give you my support to bring all Israel over to you."
  • NIV

    Then Abner sent messengers on his behalf to say to David, "Whose land is it? Make an agreement with me, and I will help you bring all Israel over to you."
  • NIRV

    Then Abner sent messengers to David to speak for him. They said, "Who will rule over this land? Make a covenant with me. Then I'll help you bring all of the people of Israel over to your side."
  • NLT

    Then Abner sent messengers to David, saying, "Doesn't the entire land belong to you? Make a solemn pact with me, and I will help turn over all of Israel to you."
Total 39 Verses, Selected Verse 12 / 39
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References