IRVOR
23. ସେ ତିରିଶ ଜଣ ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ ମର୍ଯ୍ୟାଦାପନ୍ନ ଥିଲା, ତଥାପି ସେ ପ୍ରଥମ ତିନି ଜଣଙ୍କ ତୁଲ୍ୟ ନ ଥିଲା; ଆଉ ଦାଉଦ ତାହାକୁ ଆପଣା ପ୍ରହରୀ ଦଳ ଉପରେ ନିଯୁକ୍ତ କଲେ।
ORV
23. ସେ ତିରିଶ ଜଣ ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ ମର୍ଯ୍ୟାଦାପନ୍ନ ଥିଲା, ତଥାପି ସେ ପ୍ରଥମ ତିନି ଜଣଙ୍କ ତୁଲ୍ୟ ନ ଥିଲା; ଆଉ ଦାଉଦ ତାହାକୁ ଆପଣା ପ୍ରହରୀ ଦଳ ଉପରେ ନିଯୁକ୍ତ କଲେ ।
KJV
23. He was more honourable than the thirty, but he attained not to the [first] three. And David set him over his guard.
AMP
23. He was more renowned than the Thirty, but he attained not to the [first] Three. David set him over his guard or council.
KJVP
YLT
23. Of the thirty he is honoured, and unto the three he came not; and David setteth him over his guard.
ASV
23. He was more honorable than the thirty, but he attained not to the first three. And David set him over his guard.
WEB
23. He was more honorable than the thirty, but he didn't attain to the first three. David set him over his guard.
NASB
23. and commanded greater respect than the Thirty. However, he did not attain to the Three. David put him in command of his bodyguard.
ESV
23. He was renowned among the thirty, but he did not attain to the three. And David set him over his bodyguard.
RV
23. He was more honourable than the thirty, but he attained not to the {cf15i first} three. And David set him over his guard.
RSV
23. He was renowned among the thirty, but he did not attain to the three. And David set him over his bodyguard.
NKJV
23. He was more honored than the thirty, but he did not attain to the [first] three. And David appointed him over his guard.
MKJV
23. He was more honorable than the thirty, but he did not attain to the first three. And David set him over his guard.
AKJV
23. He was more honorable than the thirty, but he attained not to the first three. And David set him over his guard.
NRSV
23. He was renowned among the Thirty, but he did not attain to the Three. And David put him in charge of his bodyguard.
NIV
23. He was held in greater honour than any of the Thirty, but he was not included among the Three. And David put him in charge of his bodyguard.
NIRV
23. He was honored more than any of the Thirty. But he wasn't included among the Three. David put him in charge of his own personal guards.
NLT
23. He was more honored than the other members of the Thirty, though he was not one of the Three. And David made him captain of his bodyguard.
MSG
GNB
NET
ERVEN