IRVOR
6. ସେ ଏହି କର୍ମ କରିବାରୁ ଓ ସେ କିଛି ଦୟା ନ କରିବାରୁ ସେହି ମେଷବତ୍ସାର ଚାରିଗୁଣ ଫେରାଇ ଦେବ।”
ORV
6. ସେ ଏହି କର୍ମ କରିବାରୁ ଓ ସେ କିଛି ଦୟା ନ କରିବାରୁ ସେହି ମେଷବତ୍ସାର ଚାରିଗୁଣ ଫେରାଇ ଦେବ ।
KJV
6. And he shall restore the lamb fourfold, because he did this thing, and because he had no pity.
AMP
6. He shall restore the lamb fourfold, because he did this thing and had no pity.
KJVP
YLT
6. and the ewe-lamb he doth repay fourfold, because that he hath done this thing, and because that he had no pity.`
ASV
6. and he shall restore the lamb fourfold, because he did this thing, and because he had no pity.
WEB
6. He shall restore the lamb fourfold, because he did this thing, and because he had no pity!"
NASB
6. He shall restore the ewe lamb fourfold because he has done this and has had no pity."
ESV
6. and he shall restore the lamb fourfold, because he did this thing, and because he had no pity."
RV
6. and he shall restore the lamb fourfold, because he did this thing, and because he had no pity.
RSV
6. and he shall restore the lamb fourfold, because he did this thing, and because he had no pity."
NKJV
6. "And he shall restore fourfold for the lamb, because he did this thing and because he had no pity."
MKJV
6. And he shall restore the lamb fourfold, because he did this thing, and because he had no pity.
AKJV
6. And he shall restore the lamb fourfold, because he did this thing, and because he had no pity.
NRSV
6. he shall restore the lamb fourfold, because he did this thing, and because he had no pity."
NIV
6. He must pay for that lamb four times over, because he did such a thing and had no pity."
NIRV
6. The man must pay back four times as much as that lamb was worth. How could he do such a thing? And he wasn't even sorry he had done it."
NLT
6. He must repay four lambs to the poor man for the one he stole and for having no pity."
MSG
GNB
NET
ERVEN