IRVOR
16. ଏହେତୁ ଦାଉଦ ବାଳକ ନିମନ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ନିବେଦନ କଲେ ଓ ଦାଉଦ ଉପବାସ କଲେ ଓ ଭିତରେ ଯାଇ ସାରା ରାତି ଭୂମିରେ ପଡ଼ି ରହିଲେ।
ORV
16. ଏହେତୁ ଦାଉଦ ବାଳକ ନିମନ୍ତେ ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କ ନିକଟରେ ନିବେଦନ କଲେ ଓ ଦାଉଦ ଉପବାସ କଲେ ଓ ଭିତରେ ଯାଇ ରାତ୍ରିଯାକ ଭୂମିରେ ପଡ଼ି ରହିଲେ ।
KJV
16. David therefore besought God for the child; and David fasted, and went in, and lay all night upon the earth.
AMP
16. David therefore besought God for the child; and David fasted and went in and lay all night [repeatedly] on the floor.
KJVP
YLT
16. and David seeketh God for the youth, and David keepeth a fast, and hath gone in and lodged, and lain on the earth.
ASV
16. David therefore besought God for the child; and David fasted, and went in, and lay all night upon the earth.
WEB
16. David therefore begged God for the child; and David fasted, and went in, and lay all night on the earth.
NASB
16. David besought God for the child. He kept a fast, retiring for the night to lie on the ground clothed in sackcloth.
ESV
16. David therefore sought God on behalf of the child. And David fasted and went in and lay all night on the ground.
RV
16. David therefore besought God for the child; and David fasted, and went in, and lay all night upon the earth.
RSV
16. David therefore besought God for the child; and David fasted, and went in and lay all night upon the ground.
NKJV
16. David therefore pleaded with God for the child, and David fasted and went in and lay all night on the ground.
MKJV
16. And David prayed to God for the child. And David fasted, and went in and lay all night upon the earth.
AKJV
16. David therefore sought God for the child; and David fasted, and went in, and lay all night on the earth.
NRSV
16. David therefore pleaded with God for the child; David fasted, and went in and lay all night on the ground.
NIV
16. David pleaded with God for the child. He fasted and went into his house and spent the nights lying on the ground.
NIRV
16. David begged God to heal the child. David didn't eat anything. He spent his nights lying on the ground.
NLT
16. David begged God to spare the child. He went without food and lay all night on the bare ground.
MSG
GNB
NET
ERVEN