ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଦିତୀୟ ଶାମୁୟେଲ
IRVOR
5. ତହିଁରେ ଦାଉଦ ସେହି ଯୁବାକୁ କହିଲେ, “ଶାଉଲ ଓ ତାଙ୍କର ପୁତ୍ର ଯୋନାଥନ ମଲେ ବୋଲି ତୁମ୍ଭେ କିପରି ଜାଣିଲ ?”

ORV
5. ତହିଁରେ ଦାଉଦ ସେହି ସମ୍ଵାଦଦାୟୀ ଯୁବାକୁ କହିଲେ, ଶାଉଲ ଓ ତାଙ୍କର ପୁତ୍ର ଯୋନାଥନ ମଲେ ବୋଲି ତୁମ୍ଭେ କିପରି ଜାଣିଲ?



KJV
5. And David said unto the young man that told him, How knowest thou that Saul and Jonathan his son be dead?

AMP
5. David said to the young man, How do you know Saul and Jonathan his son are dead?

KJVP

YLT
5. And David saith unto the youth who is declaring [it] to him, `How hast thou known that Saul and Jonathan his son [are] dead?`

ASV
5. And David said unto the young man that told him, How knowest thou that Saul and Jonathan his son are dead?

WEB
5. David said to the young man who told him, How know you that Saul and Jonathan his son are dead?

NASB
5. Then David said to the youth who was reporting to him, "How do you know that Saul and his son Jonathan are dead?"

ESV
5. Then David said to the young man who told him, "How do you know that Saul and his son Jonathan are dead?"

RV
5. And David said unto the young man that told him, How knowest thou that Saul and Jonathan his son be dead?

RSV
5. Then David said to the young man who told him, "How do you know that Saul and his son Jonathan are dead?"

NKJV
5. So David said to the young man who told him, "How do you know that Saul and Jonathan his son are dead?"

MKJV
5. And David said to the young man who told him, How do you know that Saul and his son Jonathan are dead?

AKJV
5. And David said to the young man that told him, How know you that Saul and Jonathan his son be dead?

NRSV
5. Then David asked the young man who was reporting to him, "How do you know that Saul and his son Jonathan died?"

NIV
5. Then David said to the young man who brought him the report, "How do you know that Saul and his son Jonathan are dead?"

NIRV
5. David spoke to the young man who brought him the report. He asked him, "How do you know that Saul and his son Jonathan are dead?"

NLT
5. "How do you know Saul and Jonathan are dead?" David demanded of the young man.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 27 Verses, Selected Verse 5 / 27
  • ତହିଁରେ ଦାଉଦ ସେହି ଯୁବାକୁ କହିଲେ, “ଶାଉଲ ଓ ତାଙ୍କର ପୁତ୍ର ଯୋନାଥନ ମଲେ ବୋଲି ତୁମ୍ଭେ କିପରି ଜାଣିଲ ?”
  • ORV

    ତହିଁରେ ଦାଉଦ ସେହି ସମ୍ଵାଦଦାୟୀ ଯୁବାକୁ କହିଲେ, ଶାଉଲ ଓ ତାଙ୍କର ପୁତ୍ର ଯୋନାଥନ ମଲେ ବୋଲି ତୁମ୍ଭେ କିପରି ଜାଣିଲ?
  • KJV

    And David said unto the young man that told him, How knowest thou that Saul and Jonathan his son be dead?
  • AMP

    David said to the young man, How do you know Saul and Jonathan his son are dead?
  • YLT

    And David saith unto the youth who is declaring it to him, `How hast thou known that Saul and Jonathan his son are dead?`
  • ASV

    And David said unto the young man that told him, How knowest thou that Saul and Jonathan his son are dead?
  • WEB

    David said to the young man who told him, How know you that Saul and Jonathan his son are dead?
  • NASB

    Then David said to the youth who was reporting to him, "How do you know that Saul and his son Jonathan are dead?"
  • ESV

    Then David said to the young man who told him, "How do you know that Saul and his son Jonathan are dead?"
  • RV

    And David said unto the young man that told him, How knowest thou that Saul and Jonathan his son be dead?
  • RSV

    Then David said to the young man who told him, "How do you know that Saul and his son Jonathan are dead?"
  • NKJV

    So David said to the young man who told him, "How do you know that Saul and Jonathan his son are dead?"
  • MKJV

    And David said to the young man who told him, How do you know that Saul and his son Jonathan are dead?
  • AKJV

    And David said to the young man that told him, How know you that Saul and Jonathan his son be dead?
  • NRSV

    Then David asked the young man who was reporting to him, "How do you know that Saul and his son Jonathan died?"
  • NIV

    Then David said to the young man who brought him the report, "How do you know that Saul and his son Jonathan are dead?"
  • NIRV

    David spoke to the young man who brought him the report. He asked him, "How do you know that Saul and his son Jonathan are dead?"
  • NLT

    "How do you know Saul and Jonathan are dead?" David demanded of the young man.
Total 27 Verses, Selected Verse 5 / 27
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References