IRVOR
16. ମୁଁ ପୁନର୍ବାର କହୁଅଛି, କେହି ମୋତେ ନିର୍ବୋଧ ମନେ ନ କରୁ; କିନ୍ତୁ ଯଦି ତୁମ୍ଭେମାନେ ସେପରି ମନେ କର, ତେବେ ସୁଦ୍ଧା ମୋତେ ନିର୍ବୋଧ ପରି ଗ୍ରହଣ କର,ଯେପରି ମୁଁ ମଧ୍ୟ ଅଳ୍ପ ଦର୍ପ କରି ପାରେ ।
ORV
16. ମୁଁ ପୁନର୍ବାର କହୁଅଛି, କେହି ମୋତେ ନିର୍ବୋଧ ମନେ ନ କରୁ; କିନ୍ତୁ ଯଦି ତୁମ୍ଭେମାନେ ସେପରି ମନେ କର, ତେବେ ସୁଦ୍ଧା ମୋତେ ନିର୍ବୋଧ ପରି ଗ୍ରହଣ କର, ଯେପରି ମୁଁ ମଧ୍ୟ ଅଳ୍ପ ଦର୍ପ କରି ପାରେ ।
KJV
16. I say again, Let no man think me a fool; if otherwise, yet as a fool receive me, that I may boast myself a little.
AMP
16. I repeat then, let no one think I have lost my wits; but even if you do, then bear with a witless man, so that I too may boast a little.
KJVP
YLT
16. Again I say, may no one think me to be a fool; and if otherwise, even as a fool receive me, that I also a little may boast.
ASV
16. I say again, let no man think me foolish; but if ye do, yet as foolish receive me, that I also may glory a little.
WEB
16. I say again, let no one think me foolish. But if so, yet receive me as foolish, that I also may boast a little.
NASB
16. I repeat, no one should consider me foolish; but if you do, accept me as a fool, so that I too may boast a little.
ESV
16. I repeat, let no one think me foolish. But even if you do, accept me as a fool, so that I too may boast a little.
RV
16. I say again, Let no man think me foolish; but if {cf15i ye do}, yet as foolish receive me, that I also may glory a little.
RSV
16. I repeat, let no one think me foolish; but even if you do, accept me as a fool, so that I too may boast a little.
NKJV
16. I say again, let no one think me a fool. If otherwise, at least receive me as a fool, that I also may boast a little.
MKJV
16. Again I say, Let no one think me foolish. If otherwise, yet receive me as foolish, so that I may also boast a little.
AKJV
16. I say again, Let no man think me a fool; if otherwise, yet as a fool receive me, that I may boast myself a little.
NRSV
16. I repeat, let no one think that I am a fool; but if you do, then accept me as a fool, so that I too may boast a little.
NIV
16. I repeat: Let no-one take me for a fool. But if you do, then receive me just as you would a fool, so that I may do a little boasting.
NIRV
16. I will say it again. Don't let anyone think I'm a fool. But if you do, receive me just as you would receive a fool. Then I can do a little bragging.
NLT
16. Again I say, don't think that I am a fool to talk like this. But even if you do, listen to me, as you would to a foolish person, while I also boast a little.
MSG
GNB
NET
ERVEN