IRVOR
2. ମାତ୍ର ସେ ଇସ୍ରାଏଲର ରାଜାମାନଙ୍କ ପଥରେ ଚାଲିଲେ, ମଧ୍ୟ ବାଲ୍ ଦେବଗଣ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଛାଞ୍ଚରେ ଢଳା ପ୍ରତିମା ନିର୍ମାଣ କଲେ।
ORV
2. ମାତ୍ର ସେ ଇସ୍ରାଏଲର ରାଜାମାନଙ୍କ ପଥରେ ଚାଲିଲେ, ମଧ୍ୟ ବାଲ୍ ଦେବଗଣ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଛାଞ୍ଚରେ ଢଳା ପ୍ରତିମା ନିର୍ମାଣ କଲେ ।
KJV
2. For he walked in the ways of the kings of Israel, and made also molten images for Baalim.
AMP
2. But he walked in the ways of the kings of Israel and even made molten images for the Baals.
KJVP
YLT
2. and walketh in the ways of the kings of Israel, and also, molten images hath made for Baalim,
ASV
2. but he walked in the ways of the kings of Israel, and made also molten images for the Baalim.
WEB
2. but he walked in the ways of the kings of Israel, and made also molten images for the Baals.
NASB
2. but conducted himself like the kings of Israel and even made molten idols of the Baals.
ESV
2. but he walked in the ways of the kings of Israel. He even made metal images for the Baals,
RV
2. but he walked in the ways of the kings of Israel, and made also molten images for the Baalim.
RSV
2. but walked in the ways of the kings of Israel. He even made molten images for the Baals;
NKJV
2. For he walked in the ways of the kings of Israel, and made molded images for the Baals.
MKJV
2. For he walked in the ways of the kings of Israel, and also made molded images for Baals.
AKJV
2. For he walked in the ways of the kings of Israel, and made also molten images for Baalim.
NRSV
2. but he walked in the ways of the kings of Israel. He even made cast images for the Baals;
NIV
2. He walked in the ways of the kings of Israel and also made cast idols for worshipping the Baals.
NIRV
2. He followed the ways of the kings of Israel. He also made metal statues of gods that were named after Baal.
NLT
2. Instead, he followed the example of the kings of Israel. He cast metal images for the worship of Baal.
MSG
GNB
NET
ERVEN