IRVOR
28. ଏଥିରେ ସେ ସ୍ତ୍ରୀ କହିଲା, “ମୋ’ ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ମୁଁ କ’ଣ ପୁତ୍ର ମାଗିଥିଲି ? ମୁଁ କି କହି ନ ଥିଲି, ‘ମୋତେ ପ୍ରତାରଣା ନ କର ?’ ”
ORV
28. ଏଥିରେ ସେ ସ୍ତ୍ରୀ କହିଲା, ମୋʼ ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ମୁଁ କʼଣ ପୁତ୍ର ମାଗିଥିଲି? ମୁଁ କି କହି ନ ଥିଲି, ମୋତେ ପ୍ରତାରଣା ନ କର?
KJV
28. Then she said, Did I desire a son of my lord? did I not say, Do not deceive me?
AMP
28. Then she said, Did I desire a son of my lord? Did I not say, Do not deceive me?
KJVP
YLT
28. And she saith, `Did I ask a son from my lord? did I not say, Do not deceive me?`
ASV
28. Then she said, Did I desire a son of my lord? did I not say, Do not deceive me?
WEB
28. Then she said, Did I desire a son of my lord? Didn't I say, Do not deceive me?
NASB
28. "Did I ask my lord for a son?" she cried out. "Did I not beg you not to deceive me?"
ESV
28. Then she said, "Did I ask my lord for a son? Did I not say, 'Do not deceive me?'"
RV
28. Then she said, Did I desire a son of my lord? did I not say, Do not deceive me?
RSV
28. Then she said, "Did I ask my lord for a son? Did I not say, Do not deceive me?"
NKJV
28. So she said, "Did I ask a son of my lord? Did I not say, 'Do not deceive me'?"
MKJV
28. And she said, Did I desire a son from my lord? Did I not say, Do not deceive me?
AKJV
28. Then she said, Did I desire a son of my lord? did I not say, Do not deceive me?
NRSV
28. Then she said, "Did I ask my lord for a son? Did I not say, Do not mislead me?"
NIV
28. "Did I ask you for a son, my lord?" she said. "Didn't I tell you,`Don't raise my hopes'?"
NIRV
28. "My master, did I ask you for a son?" she said. "Didn't I tell you, 'Don't get my hopes up'?"
NLT
28. Then she said, "Did I ask you for a son, my lord? And didn't I say, 'Don't deceive me and get my hopes up'?"
MSG
GNB
NET
ERVEN