IRVOR
4. ମାତ୍ର ସେମାନେ ଅତିଶୟ ଭୀତ ହୋଇ କହିଲେ, “ଦେଖ, ସେ ଦୁଇ ରାଜା ତାହା ସମ୍ମୁଖରେ ଠିଆ ହୋଇ ପାରିଲେ ନାହିଁ; ତେବେ ଆମ୍ଭେମାନେ କିପରି ଠିଆ ହେବା ?”
ORV
4. ମାତ୍ର ସେମାନେ ଅତିଶୟ ଭୀତ ହୋଇ କହିଲେ, ଦେଖ, ସେ ଦୁଇ ରାଜା ତାହା ସମ୍ମୁଖରେ ଛିଡ଼ା ହୋଇ ପାରିଲେ ନାହିଁ; ତେବେ ଆମ୍ଭେମାନେ କିପରି ଛିଡ଼ା ହେବା?
KJV
4. But they were exceedingly afraid, and said, Behold, two kings stood not before him: how then shall we stand?
AMP
4. But they were exceedingly afraid and reasoned, The two kings could not stand before [Jehu]; how then can we stand?
KJVP
YLT
4. And they fear very greatly, and say, `Lo, the two kings have not stood before him, and how do we stand -- we?`
ASV
4. But they were exceedingly afraid, and said, Behold, the two kings stood not before him: how then shall we stand?
WEB
4. But they were exceedingly afraid, and said, Behold, the two kings didn't stand before him: how then shall we stand?
NASB
4. They were overcome with fright and said, "If two kings could not withstand him, how can we?"
ESV
4. But they were exceedingly afraid and said, "Behold, the two kings could not stand before him. How then can we stand?"
RV
4. But they were exceedingly afraid, and said, Behold, the two kings stood not before him: how then shall we stand?
RSV
4. But they were exceedingly afraid, and said, "Behold, the two kings could not stand before him; how then can we stand?"
NKJV
4. But they were exceedingly afraid, and said, "Look, two kings could not stand up to him; how then can we stand?"
MKJV
4. And they were exceedingly afraid and said, Behold, two kings did not stand before him; how then shall we stand?
AKJV
4. But they were exceedingly afraid, and said, Behold, two kings stood not before him: how then shall we stand?
NRSV
4. But they were utterly terrified and said, "Look, two kings could not withstand him; how then can we stand?"
NIV
4. But they were terrified and said, "If two kings could not resist him, how can we?"
NIRV
4. The leaders of Samaria were terrified. They said, "King Joram and King Ahaziah couldn't stand up against Jehu. So how can we?"
NLT
4. But they were paralyzed with fear and said, "We've seen that two kings couldn't stand against this man! What can we do?"
MSG
GNB
NET
ERVEN