IRVOR
15. ତୁମ୍ଭର ଉନ୍ନତି ଯେପରି ସମସ୍ତଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରକାଶିତ ହୁଏ, ଏଥି ନିମନ୍ତେ ଏହି ସମସ୍ତ ବିଷୟରେ ମନୋଯୋଗୀ ହୁଅ, ସେହି ସବୁରେ ପ୍ରବୃତ୍ତ ଥାଅ ।
ORV
15. ତୁମ୍ଭର ଉନ୍ନତି ଯେପରି ସମସ୍ତଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରକାଶିତ ହୁଏ, ଏଥିନିମନ୍ତେ ଏହି ସମସ୍ତ ବିଷୟରେ ମନୋଯୋଗୀ ହୁଅ, ସେହି ସବୁରେ ପ୍ରବୃତ୍ତ ଥାଅ ।
KJV
15. Meditate upon these things; give thyself wholly to them; that thy profiting may appear to all.
AMP
15. Practice and cultivate and meditate upon these duties; throw yourself wholly into them [as your ministry], so that your progress may be evident to everybody.
KJVP
YLT
15. of these things be careful; in these things be, that thy advancement may be manifest in all things;
ASV
15. Be diligent in these things; give thyself wholly to them; that thy progress may be manifest unto all.
WEB
15. Be diligent in these things. Give yourself wholly to them, that your progress may be revealed to all.
NASB
15. Be diligent in these matters, be absorbed in them, so that your progress may be evident to everyone.
ESV
15. Practice these things, devote yourself to them, so that all may see your progress.
RV
15. Be diligent in these things; give thyself wholly to them; that thy progress may be manifest unto all.
RSV
15. Practice these duties, devote yourself to them, so that all may see your progress.
NKJV
15. Meditate on these things; give yourself entirely to them, that your progress may be evident to all.
MKJV
15. Meditate on these things; be in these things in order that your improvement may appear to all.
AKJV
15. Meditate on these things; give yourself wholly to them; that your profiting may appear to all.
NRSV
15. Put these things into practice, devote yourself to them, so that all may see your progress.
NIV
15. Be diligent in these matters; give yourself wholly to them, so that everyone may see your progress.
NIRV
15. Keep on doing those things. Give them your complete attention. Then everyone will see how you are coming along.
NLT
15. Give your complete attention to these matters. Throw yourself into your tasks so that everyone will see your progress.
MSG
GNB
NET
ERVEN