ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଥେସଲନୀକୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର
IRVOR
10. ପୁଣି, ସେ ଆପଣା ଯେଉଁ ପୁତ୍ରଙ୍କୁ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉଠାଇଲେ, ଆଗାମୀ କ୍ରୋଧରୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ରକ୍ଷା କରିବା ନିମନ୍ତେ ସେହି ଯୀଶୁଙ୍କୁ ସ୍ୱର୍ଗରୁ ଆଗମନ କରିବାର ଅପେକ୍ଷାରେ ରହିବା ।

ORV
10. ପୁଣି, ସେ ଆପଣା ଯେଉଁ ପୁତ୍ରଙ୍କୁ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉଠାଇଲେ, ଆଗାମୀ କ୍ରୋଧରୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ସେହି ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା ଯୀଶୁଙ୍କ ସ୍ଵର୍ଗରୁ ଆଗମନ କରିବାର ଅପେକ୍ଷାରେ ରହିବା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପ୍ରତି ଫେରିଲ ।



KJV
10. And to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead, [even] Jesus, which delivered us from the wrath to come.

AMP
10. And [how you] look forward to and await the coming of His Son from heaven, Whom He raised from the dead--Jesus, Who personally rescues and delivers us out of and from the wrath [bringing punishment] which is coming [upon the impenitent] and draws us to Himself [investing us with all the privileges and rewards of the new life in Christ, the Messiah].

KJVP

YLT
10. and to wait for His Son from the heavens, whom He did raise out of the dead -- Jesus, who is rescuing us from the anger that is coming.

ASV
10. and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead, even Jesus, who delivereth us from the wrath to come.

WEB
10. and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead� Jesus, who delivers us from the wrath to come.

NASB
10. and to await his Son from heaven, whom he raised from (the) dead, Jesus, who delivers us from the coming wrath.

ESV
10. and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead, Jesus who delivers us from the wrath to come.

RV
10. and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead, {cf15i even} Jesus, which delivereth us from the wrath to come.

RSV
10. and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead, Jesus who delivers us from the wrath to come.

NKJV
10. and to wait for His Son from heaven, whom He raised from the dead, [even] Jesus who delivers us from the wrath to come.

MKJV
10. and to wait for His Son from Heaven (whom He raised from the dead), Jesus, who delivered us from the wrath to come.

AKJV
10. And to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead, even Jesus, which delivered us from the wrath to come.

NRSV
10. and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead-- Jesus, who rescues us from the wrath that is coming.

NIV
10. and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead--Jesus, who rescues us from the coming wrath.

NIRV
10. They tell about how you are waiting for his Son to come from heaven. God raised him from the dead. He is Jesus. He saves us from God's anger, and his anger is sure to come.

NLT
10. And they speak of how you are looking forward to the coming of God's Son from heaven-- Jesus, whom God raised from the dead. He is the one who has rescued us from the terrors of the coming judgment.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 10 Verses, Selected Verse 10 / 10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
  • ପୁଣି, ସେ ଆପଣା ଯେଉଁ ପୁତ୍ରଙ୍କୁ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉଠାଇଲେ, ଆଗାମୀ କ୍ରୋଧରୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ରକ୍ଷା କରିବା ନିମନ୍ତେ ସେହି ଯୀଶୁଙ୍କୁ ସ୍ୱର୍ଗରୁ ଆଗମନ କରିବାର ଅପେକ୍ଷାରେ ରହିବା ।
  • ORV

    ପୁଣି, ସେ ଆପଣା ଯେଉଁ ପୁତ୍ରଙ୍କୁ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉଠାଇଲେ, ଆଗାମୀ କ୍ରୋଧରୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ସେହି ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା ଯୀଶୁଙ୍କ ସ୍ଵର୍ଗରୁ ଆଗମନ କରିବାର ଅପେକ୍ଷାରେ ରହିବା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପ୍ରତି ଫେରିଲ ।
  • KJV

    And to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead, even Jesus, which delivered us from the wrath to come.
  • AMP

    And how you look forward to and await the coming of His Son from heaven, Whom He raised from the dead--Jesus, Who personally rescues and delivers us out of and from the wrath bringing punishment which is coming upon the impenitent and draws us to Himself investing us with all the privileges and rewards of the new life in Christ, the Messiah.
  • YLT

    and to wait for His Son from the heavens, whom He did raise out of the dead -- Jesus, who is rescuing us from the anger that is coming.
  • ASV

    and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead, even Jesus, who delivereth us from the wrath to come.
  • WEB

    and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead� Jesus, who delivers us from the wrath to come.
  • NASB

    and to await his Son from heaven, whom he raised from (the) dead, Jesus, who delivers us from the coming wrath.
  • ESV

    and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead, Jesus who delivers us from the wrath to come.
  • RV

    and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead, {cf15i even} Jesus, which delivereth us from the wrath to come.
  • RSV

    and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead, Jesus who delivers us from the wrath to come.
  • NKJV

    and to wait for His Son from heaven, whom He raised from the dead, even Jesus who delivers us from the wrath to come.
  • MKJV

    and to wait for His Son from Heaven (whom He raised from the dead), Jesus, who delivered us from the wrath to come.
  • AKJV

    And to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead, even Jesus, which delivered us from the wrath to come.
  • NRSV

    and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead-- Jesus, who rescues us from the wrath that is coming.
  • NIV

    and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead--Jesus, who rescues us from the coming wrath.
  • NIRV

    They tell about how you are waiting for his Son to come from heaven. God raised him from the dead. He is Jesus. He saves us from God's anger, and his anger is sure to come.
  • NLT

    And they speak of how you are looking forward to the coming of God's Son from heaven-- Jesus, whom God raised from the dead. He is the one who has rescued us from the terrors of the coming judgment.
Total 10 Verses, Selected Verse 10 / 10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References