IRVOR
16. ଏଥିରେ ରାଜା କହିଲେ, ହେ ଅହୀମେଲକ୍, ତୁମ୍ଭେ ଓ ତୁମ୍ଭ ପିତୃଗୃହ ସମସ୍ତେ ନିଶ୍ଚୟ ମରିବ।
ORV
16. ଏଥିରେ ରାଜା କହିଲେ, ହେ ଅହୀମେଲକ୍, ତୁମ୍ଭେ ଓ ତୁମ୍ଭ ପିତୃଗୃହ ସମସ୍ତେ ନିଶ୍ଚୟ ମରିବ ।
KJV
16. And the king said, Thou shalt surely die, Ahimelech, thou, and all thy father’s house.
AMP
16. [Saul] said, You shall surely die, Ahimelech, you and all your father's house.
KJVP
YLT
16. And the king saith, `Thou dost surely die, Ahimelech, thou, and all the house of thy father.`
ASV
16. And the king said, Thou shalt surely die, Ahimelech, thou, and all thy fathers house.
WEB
16. The king said, You shall surely die, Ahimelech, you, and all your father's house.
NASB
16. But the king said, "You shall die, Ahimelech, with all your family."
ESV
16. And the king said, "You shall surely die, Ahimelech, you and all your father's house."
RV
16. And the king said, Thou shalt surely die, Ahimelech, thou, and all thy father-s house.
RSV
16. And the king said, "You shall surely die, Ahimelech, you and all your father's house."
NKJV
16. And the king said, "You shall surely die, Ahimelech, you and all your father's house!"
MKJV
16. And the king said, Ahimelech, you shall surely die, you and all your father's house.
AKJV
16. And the king said, You shall surely die, Ahimelech, you, and all your father's house.
NRSV
16. The king said, "You shall surely die, Ahimelech, you and all your father's house."
NIV
16. But the king said, "You shall surely die, Ahimelech, you and your father's whole family."
NIRV
16. But the king said, "Ahimelech, you will certainly be put to death. You and your whole family will be put to death."
NLT
16. "You will surely die, Ahimelech, along with your entire family!" the king shouted.
MSG
GNB
NET
ERVEN