IRVOR
11. ତହୁଁ ଶାଉଲ ବର୍ଚ୍ଛା ଫିଙ୍ଗିଲେ; କାରଣ ସେ କହିଲେ, ମୁଁ ଦାଉଦକୁ କାନ୍ଥରେ ଫୋଡ଼ିବି। ମାତ୍ର ଦାଉଦ ତାଙ୍କ ନିକଟରୁ ଦୁଇଥର ଘୁଞ୍ଚିଗଲେ।
ORV
11. ତହୁଁ ଶାଉଲ ବର୍ଚ୍ଛା ଫିଙ୍ଗିଲେ; କାରଣ ସେ କହିଲେ, ମୁଁ ଦାଉଦକୁ କାନ୍ଥରେ ଫୋଡ଼ିବି । ମାତ୍ର ଦାଉଦ ତାଙ୍କ ନିକଟରୁ ଦୁଇଥର ଘୁଞ୍ଚିଗଲେ ।
KJV
11. And Saul cast the javelin; for he said, I will smite David even to the wall [with it.] And David avoided out of his presence twice.
AMP
11. And Saul cast the javelin, for he thought, I will pin David to the wall. And David evaded him twice.
KJVP
YLT
11. and Saul casteth the javelin, and saith, `I smite through David, even through the wall;` and David turneth round out of his presence twice.
ASV
11. and Saul cast the spear; for he said, I will smite David even to the wall. And David avoided out of his presence twice.
WEB
11. and Saul cast the spear; for he said, I will strike David even to the wall. David avoided out of his presence twice.
NASB
11. Saul poised the spear, thinking to nail David to the wall, but twice David escaped him.)
ESV
11. And Saul hurled the spear, for he thought, "I will pin David to the wall." But David evaded him twice.
RV
11. and Saul cast the spear; for he said, I will smite David even to the wall. And David avoided out of his presence twice.
RSV
11. and Saul cast the spear, for he thought, "I will pin David to the wall." But David evaded him twice.
NKJV
11. And Saul cast the spear, for he said, "I will pin David to the wall!" But David escaped his presence twice.
MKJV
11. And Saul threw the spear. For he said, I will strike David even to the wall. And David drew back out of his presence twice.
AKJV
11. And Saul cast the javelin; for he said, I will smite David even to the wall with it. And David avoided out of his presence twice.
NRSV
11. and Saul threw the spear, for he thought, "I will pin David to the wall." But David eluded him twice.
NIV
11. and he hurled it, saying to himself, "I'll pin David to the wall." But David eluded him twice.
NIRV
11. He threw it at David. As he did, he said to himself, "I'll pin David to the wall." But David got away from him twice.
NLT
11. and he suddenly hurled it at David, intending to pin him to the wall. But David escaped him twice.
MSG
GNB
NET
ERVEN