ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ପ୍ରଥମ ଶାମୁୟେଲ
IRVOR
16. ଏହେତୁ ଏବେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଛିଡ଼ା ହୁଅ ଓ ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସାକ୍ଷାତରେ ଯେଉଁ ମହତ କର୍ମ କରିବେ, ତାହା ଦେଖ।

ORV
16. ଏହେତୁ ଏବେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଛିଡ଼ା ହୁଅ ଓ ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସାକ୍ଷାତରେ ଯେଉଁ ମହତ କର୍ମ କରିବେ, ତାହା ଦେଖ ।



KJV
16. Now therefore stand and see this great thing, which the LORD will do before your eyes.

AMP
16. So stand still and see this great thing the Lord will do before your eyes now.

KJVP

YLT
16. `Also now, station yourselves and see this great thing which Jehovah is doing before your eyes;

ASV
16. Now therefore stand still and see this great thing, which Jehovah will do before your eyes.

WEB
16. Now therefore stand still and see this great thing, which Yahweh will do before your eyes.

NASB
16. Now then, stand ready to witness the great marvel the LORD is about to accomplish before your eyes.

ESV
16. Now therefore stand still and see this great thing that the LORD will do before your eyes.

RV
16. Now therefore stand still and see this great thing, which the LORD will do before your eyes.

RSV
16. Now therefore stand still and see this great thing, which the LORD will do before your eyes.

NKJV
16. " Now therefore, stand and see this great thing which the LORD will do before your eyes:

MKJV
16. Also, now stand and see this great thing which Jehovah shall do before your eyes.

AKJV
16. Now therefore stand and see this great thing, which the LORD will do before your eyes.

NRSV
16. Now therefore take your stand and see this great thing that the LORD will do before your eyes.

NIV
16. "Now then, stand still and see this great thing the LORD is about to do before your eyes!

NIRV
16. "So stand still. Watch the great thing the Lord is about to do right here in front of you!

NLT
16. "Now stand here and see the great thing the LORD is about to do.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 25 Verses, Selected Verse 16 / 25
  • ଏହେତୁ ଏବେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଛିଡ଼ା ହୁଅ ଓ ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସାକ୍ଷାତରେ ଯେଉଁ ମହତ କର୍ମ କରିବେ, ତାହା ଦେଖ।
  • ORV

    ଏହେତୁ ଏବେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଛିଡ଼ା ହୁଅ ଓ ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସାକ୍ଷାତରେ ଯେଉଁ ମହତ କର୍ମ କରିବେ, ତାହା ଦେଖ ।
  • KJV

    Now therefore stand and see this great thing, which the LORD will do before your eyes.
  • AMP

    So stand still and see this great thing the Lord will do before your eyes now.
  • YLT

    `Also now, station yourselves and see this great thing which Jehovah is doing before your eyes;
  • ASV

    Now therefore stand still and see this great thing, which Jehovah will do before your eyes.
  • WEB

    Now therefore stand still and see this great thing, which Yahweh will do before your eyes.
  • NASB

    Now then, stand ready to witness the great marvel the LORD is about to accomplish before your eyes.
  • ESV

    Now therefore stand still and see this great thing that the LORD will do before your eyes.
  • RV

    Now therefore stand still and see this great thing, which the LORD will do before your eyes.
  • RSV

    Now therefore stand still and see this great thing, which the LORD will do before your eyes.
  • NKJV

    " Now therefore, stand and see this great thing which the LORD will do before your eyes:
  • MKJV

    Also, now stand and see this great thing which Jehovah shall do before your eyes.
  • AKJV

    Now therefore stand and see this great thing, which the LORD will do before your eyes.
  • NRSV

    Now therefore take your stand and see this great thing that the LORD will do before your eyes.
  • NIV

    "Now then, stand still and see this great thing the LORD is about to do before your eyes!
  • NIRV

    "So stand still. Watch the great thing the Lord is about to do right here in front of you!
  • NLT

    "Now stand here and see the great thing the LORD is about to do.
Total 25 Verses, Selected Verse 16 / 25
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References