IRVOR
6. ପୁଣି, ସଦାପ୍ରଭୁ ତାହାର ଗର୍ଭାଶୟ ରୁଦ୍ଧ କରିବାରୁ ତାହାର ସପତ୍ନୀ ତାହାର ରୋଷ ଜନ୍ମାଇବା ନିମନ୍ତେ ତାହାକୁ ଅତିଶୟ ବିରକ୍ତ କରେ।
ORV
6. ପୁଣି ସଦାପ୍ରଭୁ ତାହାର ଗର୍ଭାଶୟ ରୁଦ୍ଧ କରିବାରୁ ତାହାର ସପନିୀ ତାହାର ରୋଷ ଜନ୍ମାଇବା ନିମନ୍ତେ ତାହାକୁ ଅତିଶୟ ବିରକ୍ତ କରେ ।
KJV
6. And her adversary also provoked her sore, for to make her fret, because the LORD had shut up her womb.
AMP
6. [This embarrassed and grieved Hannah] and her rival provoked her greatly to vex her, because the Lord had left her childless.
KJVP
YLT
6. and her adversity hath also provoked her greatly, so as to make her tremble, for Jehovah hath shut up her womb.
ASV
6. And her rival provoked her sore, to make her fret, because Jehovah had shut up her womb.
WEB
6. Her rival provoked her sore, to make her fret, because Yahweh had shut up her womb.
NASB
6. Her rival, to upset her, turned it into a constant reproach to her that the LORD had left her barren.
ESV
6. And her rival used to provoke her grievously to irritate her, because the LORD had closed her womb.
RV
6. And her rival provoked her sore, for to make her fret, because the LORD had shut up her womb.
RSV
6. And her rival used to provoke her sorely, to irritate her, because the LORD had closed her womb.
NKJV
6. And her rival also provoked her severely, to make her miserable, because the LORD had closed her womb.
MKJV
6. And her foe also provoked her grievously, in order to make her tremble, because Jehovah had shut up her womb.
AKJV
6. And her adversary also provoked her sore, for to make her fret, because the LORD had shut up her womb.
NRSV
6. Her rival used to provoke her severely, to irritate her, because the LORD had closed her womb.
NIV
6. And because the LORD had closed her womb, her rival kept provoking her in order to irritate her.
NIRV
6. Peninnah teased Hannah to make her angry. She did it because the Lord had kept Hannah from having children.
NLT
6. So Peninnah would taunt Hannah and make fun of her because the LORD had kept her from having children.
MSG
GNB
NET
ERVEN