IRVOR
14. ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପୂର୍ବ ଅଜ୍ଞାନତା ସମୟର କୁଅଭିଳାଷର ଅନୁରୂପୀ ହୁଅ ନାହିଁ,
ORV
14. ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପୂର୍ବ ଅଜ୍ଞାନତା ସମୟର କୁଅଭିଳାଷର ଅନୁରୂପୀ ହୁଅ ନାହିଁ,
KJV
14. As obedient children, not fashioning yourselves according to the former lusts in your ignorance:
AMP
14. [Live] as children of obedience [to God]; do not conform yourselves to the evil desires [that governed you] in your former ignorance [when you did not know the requirements of the Gospel].
KJVP
YLT
14. as obedient children, not fashioning yourselves to the former desires in your ignorance,
ASV
14. as children of obedience, not fashioning yourselves according to your former lusts in the time of your ignorance:
WEB
14. as children of obedience, not conforming yourselves according to your former lusts as in your ignorance,
NASB
14. Like obedient children, do not act in compliance with the desires of your former ignorance
ESV
14. As obedient children, do not be conformed to the passions of your former ignorance,
RV
14. as children of obedience, not fashioning yourselves according to your former lusts in {cf15i the time of} your ignorance:
RSV
14. As obedient children, do not be conformed to the passions of your former ignorance,
NKJV
14. as obedient children, not conforming yourselves to the former lusts, [as] in your ignorance;
MKJV
14. as obedient children, not fashioning yourselves according to the former lusts in your ignorance,
AKJV
14. As obedient children, not fashioning yourselves according to the former lusts in your ignorance:
NRSV
14. Like obedient children, do not be conformed to the desires that you formerly had in ignorance.
NIV
14. As obedient children, do not conform to the evil desires you had when you lived in ignorance.
NIRV
14. You should obey. You shouldn't give in to evil longings. They controlled your life when you didn't know any better.
NLT
14. So you must live as God's obedient children. Don't slip back into your old ways of living to satisfy your own desires. You didn't know any better then.
MSG
GNB
NET
ERVEN